| Sorry, Humphrey, but are you sure about the time? | Простите, Хэмфри, но вы уверены насчёт времени? |
| But what about our professional collector, Tosh Walker? | Но как насчёт профессионального коллекционера, Тоша Уокера? |
| I was sneaking off to hospital twice a week, receiving secretive phone calls about test results. | Дважды в неделю я отправлялась в больницу, тайком отвечала на звонки насчёт результатов анализов. |
| How about "destroyed item of personal property"? | Как насчёт "уничтожил предмет личного имущества"? |
| And you got some very exciting news about the recliners that you've been dyin' to share with him. | И у вас отличные новости насчёт глубоких кресел, которыми вам не терпится с ним поделиться. |
| You remember what I told you about overinvesting emotionally? | Помнишь, что я говорила насчёт эмоциональных привязанностей? |
| Look. Nine out of ten times I get called to that neighborhood, it's about a guy that looks like you. | Девять из десяти вызовов с того района, насчёт парня похожего на вас. |
| Axe, I was thinking about my position here, and I think I would make an excellent... | Акс, я думала насчёт своей должности и решила, что было бы... |
| What about the boat house where his sister drowned? | Что насчёт лодочной станции, где утонула его сестра? |
| What about a subscription from the wealthy member of the family? | Что насчёт небольшой помощи от богатого члена семьи? |
| No. What about "tank"? | А что насчёт "Тэнка"? |
| That Harry was getting suspicious about a blown operation. | Что у Гарри были подозрения насчёт сорванной операции |
| Is this really what we're fighting about? | И мы правда будет насчёт этого ссориться? |
| What about your side of the deal? | А что насчёт твоего участия в сделке? |
| Look, I'm calling about the agent you put up to run the DC office. | Слушайте, я звоню насчёт агента, которого вы предлагаете начальником в офис в Вашингтоне. |
| What about the man he worked for? | Что насчёт человека, на которого он работал? |
| Okay, what about the executive producer, Gary Lurmax? | Ладно, что насчёт исполнительного продюсера, Гэри Лёрмакса? |
| The thing is, when Dixon came around about the diamonds, it would have been before we found the safety deposit box. | Вот какое дело - Диксон спрашивал насчёт камней до обнаружения нами банковской ячейки. |
| What's this about the dollar and the yen? | Так что насчёт доллара и йены? |
| What about letting Mayor Green kick you out of town? | А как насчёт того, что мэр Грин выставил нас из города? |
| How about a good, tall glass of lemonade for the town hero? | Как насчёт стакана лимонада для городского героя? |
| Mama changed her mind about the vase when she gave you the car! | Мама передумала насчёт вазы, когда отдала тебе машину! |
| How about on the Texas side of things? | А что насчёт помощи со стороны Техаса? |
| What about the head of the Warrior Kings? | Что насчёт главаря "Королей-воителей"? |
| And what about your work, heidi? | А что насчёт твоей работы, Хайди? |