| About my you have a moment? | У вас есть минутка, это насчёт моего расследования... |
| About Goro? I told you he was with me when I left. | Насчёт Горо? - Я говорил вам, он был со мной, когда я ушёл. |
| About you needing some privacy, you know? | Насчёт того, что тебе нужно личное пространство, понимаешь? |
| About the other night with Joanie at the Moonlight? | Насчёт того вечера с Джуди в Мунлайт? |
| About those policies, Mrs. Dietrichson, I hate to take up your time, but... | Да, насчёт полиса. Я не хочу отнимать у вас время... |
| About the creative process behind the writing, Harmon says that he had to write the show as if it were a film, not a sitcom. | Насчёт творческого процесса Хармон говорит, что писал «Сообщество» как будто это фильм, а не ситком. |
| About your lungs, is it true? | Насчёт твоих лёгких, это правда? |
| Right... About that, we'll do whatever is possible... | насчёт того дела... мы сделаем всё в наших силах... |
| About the food of love and all that and, well, I've decided to test my culinary skills. | Насчёт пищи и любви, и всё такое, и решил испытать свои кулинарные способности. |
| About that, I don't think I can go through with it. | Насчёт этого, я не думаю, что у меня получится. |
| About the film, what do you think? | Насчёт фильма, что ты думаешь? |
| Chapter 3 "How About Something Else?" | Глава З "Как насчёт чего-то другого?" |
| About being a live human being, free on the earth? | Насчёт того, чтобы быть живым человеком, свободным на земле? |
| About Aniki do you forget sometimes? | Насчёт брата... ты забываешь иногда? |
| I got a call from the head of csu About bmw keys they found in a trash can. | Мне только что позвонил руководитель криминалистов насчёт ключей от БМВ, которые они нашли в мусорном баке. |
| Rlease bring it up with your older sister About moving | Пожалуйста обсуди это со своей сестрой - насчёт переезда. |
| About the break-up, I even expected you to step up and say it first. | Насчёт разрыва, я даже ждал, чтобы ты сделала первый шаг и первая об этом сказала. |
| SO HOW ABOUT EXPRESSING YOUR APPRECIATION? | Ну, и как насчёт того, чтобы выразить свою благодарность? |
| About that clerkship, you can put that - out of your mind. | А насчёт стажировки - об этом уже можешь не думать. |
| About how I was coming down here? | Насчёт того, что я сюда подъеду? |
| About Mark based on my own experience. | насчёт Марка, основанная на моём личном опыте |
| YOU ASKED YOUR FATHER ABOUT SEEING ME. | Ты спросила у своего отца насчёт визитов ко мне? |
| About that case in Yi Dong Mansion we want you to help with the investigation | Насчёт дела в особняке И Донг... Мы хотим, чтобы вы помогли нам в расследовании. |
| Griffin, did you call the distributor... About the...? | Гриффин ты позвонил дистрибьютору... насчёт тех...? |
| About the cliff at windward, Stella... what did you feel as you ran toward it? | Насчёт утёса Уиндуорд, Стелла... что ты чувствовала, когда бежала по нему? |