Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
Well, what about our escapee and the newspaper article? Хорошо, а как насчёт беглеца и газетной статьи?
What about the name butta boykins? А как насчёт имени Батта Бойкинз?
How about a home where we feel safe? А как насчёт дома, где мы были бы в безопасности?
Hon, you got to lighten up about the shoes, okay? Милая, не надо так напрягаться насчёт обуви, ладно?
But how about protecting him from losing his father? Но как насчёт защиты Зака от потери отца?
What about you... with your live stream? Что насчёт тебя... твоей онлайн-трансляции?
We're to have a fight about the hospital, and she began it by concealing the facts. У нас завязался спор насчёт больницы, и начала она его с утаивания фактов.
What about the $325 in cash your boss gave you? А как насчёт тех 325 долларов наличными, что выплатил вам ваш босс?
What was that stuff about the car breaking down? Что это вообще было насчёт поломки машины?
What about that Italian restaurant where our souls merged? Как насчёт того итальянского ресторана, где породнились наши души?
How can you be griping about the fashion? Как ты вообще можешь цепляться насчёт моды?
What about your wives, sir? А как насчёт жён, сэр?
What about Harrison's family, ma'am? А что насчёт семьи Харрисона, мэм?
Jerry, how about we put you next to your dad? Джерри, как насчёт того, чтобы посадить тебя рядом с отцом?
How about I just come down to your office tomorrow? Как насчёт того, чтобы я завтра зашёл в ваш офис?
How about "crooked mayor"? Как насчёт "никудышный мэр"?
What did I tell you about your hand? Что я вам говорила насчёт распускания рук?
And what about giving me my guns back? А как насчёт вернуть мне оружие?
Excuse me. Testify about what? Простите, давать показания насчёт чего?
What about this evening, the old man? А как насчёт сегодняшнего вечера, и того старика?
And I called Silver's about the milk delivery, but I didn't want the mail to pile up. Я звонила Сильверам насчёт доставки молока, но я не хочу, чтобы у нас накапливалась почта.
And what about "wrinkled worm, filled with alcohol"? Что насчёт "сморщенного червя, наполненного алкоголем"?
And what about you, sweetheart? А что насчёт тебя, милочка?
What about that meta-human that is out there killing people? Что насчёт того мета-человека, который убивает людей?
What about you, South Side? Как насчёт тебя, Саус Сайт?