Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
We won't need to worry about Brandt. Нам не нужно беспокоиться насчёт Брандта.
I'm not so sure about that. Я не очень уверен насчёт этого.
What about your new lab partner? А как насчёт твоего нового напарника по лабораторке?
How about Animal Maulings on home video? Как насчёт "Изуродованные Зверями" на домашнем видео?
Mick Scanlon? What about the traps? Мик Скэнлон? А что насчёт копов, Джек?
The British had weird ideas about moustaches. И у британцев были странности насчёт усов.
I was wrong about your warriors, Doctor. Я ошибался насчёт твоих воинов, Доктор.
Bill's son warned him about you. Сын Билла предупреждал его насчёт вас.
They haven't said anything about it. Они ничего насчёт этого не сказали.
I spoke to her when she called me about you, and we got disconnected. Я разговаривал с ней, когда она звонила насчёт тебя, но связь оборвалась.
Comrade major didn't say anything about them. А вот насчёт документов товарищ майор ничего не говорил.
I don't know about my husband. Насчёт моего я не совсем уверена.
And your editor called about the pages to your book. И ваш редактор звонил, насчёт объёма мемуаров.
How about a hug before I go? Как насчёт обнимашек перед тем, как я уйду?
Don't worry about it, Bunch. Не парься насчёт этого, Банч.
I've gotten all sorts of calls about your wife. Мне только откуда не звонили... насчёт твоей жены.
Look, I don't know about you, but I can't be bought off. Не знаю насчёт тебя, но меня нельзя подкупить.
What about pushing someone on the train tracks? Как насчёт толкнуть кого-то на рельсы, когда поезд приближается?
I'll see about some shifts at the Lux. Я поговорю насчёт смен в Люксе.
We were just having a bit of a disagreement - about the Cowboys game. Мы тут немного поспорили насчёт игры "Ковбоев".
If this is about the stereo, I turned it down. Если вы насчёт музыки, то я убавила громкость.
Well, what about that time we almost kissed? Ладно, что насчёт того раза, когда мы почти поцеловались?
They were wrong about the ad, but they're a good board. Они были неправы насчёт рекламы, но это хороший совет.
John, if you're here about your legacy, you need to form a line behind Wozniak. Джон, если ты пришёл насчёт твоего наследия, придётся тебе стать в очередь за Возняком.
What about those who swore allegiance to you? Как насчёт тех, кто поклялся тебе в верности?