| I always thought you were kidding about dropping out of high school, Like when you say that Howard Stern is your dad. | Я всегда думала, что ты шутишь насчёт того, что её бросила, так же, как когда говоришь, что Говард Стерн твой отец. |
| So how do you feel about coming down to the station with me? | Так как ты насчёт того, чтобы прогуляться со мной в участок? |
| You know, Buffy... I don't even think Giles is right about you becoming like a demon. | Я не думаю, что Джайлз прав насчёт того, что ты станешь похожа на демона. |
| And have you thought at all about me coming out your way? | А как насчёт того, чтобы я присоединилась к тебе? |
| Well, how about your client close up shop and not sell any more cigarettes? | Как насчёт того, чтобы они остановили производство и больше не продавали сигарет? |
| So, what about someone like Tracy? | А как насчёт таких, как Трейси? |
| I just wondered if you had come up with something new about Stockholm 6. | Я хочу узнать, не вспомнили ли Вы что-нибудь насчёт ограбления? |
| I've been thinking about it... and the truth is... I don't know where I'd be without you. | Я думал насчёт этого... и правда в том, что... я не знаю, чтобы я делал без тебя. |
| How about, "I want the money"? | Как насчёт "Я хочу денег"? |
| How about the people in Kilauea, Hawaii, who build their homes right next to an active volcano and then wonder why they have lava in the living room. | Как насчёт людей в Килауэа, Гавайи, которые построили свои дома рядом с активным вулканом и потом удивлялись откуда у них лава в гостиной. |
| Look, man, I am sorry about the last time we met, okay? | Слушай, я сожалею насчёт нашей прошлой встречи. |
| Well, how about a series of shots of people caught up in things they can't control? | Как насчёт серии снимков людей пойманных на том, что они не могут контролировать? |
| How about having a drink after we finish our work today? | Как насчёт того, чтобы выпить после того, как мы закончим нашу работу сегодня? |
| What about when it's blood money like this? | А что насчёт того, что некоторые деньги сильно пахнут? |
| What about ones that aren't as hilarious as that? | А как насчёт тех, которые не такие забавные, как эта? |
| "about the dog barking?" | "насчёт лая собак? . Была полночь." |
| If I found you a macchiato, you think that might jog your memory about who's after us? | Если бы я нашла для тебя маккиато, как ты думаешь, это освежило бы твою память насчёт того, кто за нами гонится? |
| Well, what about your... your boy? | Хорошо, а что насчёт твоего... твоего парня? |
| So I said, Well, Mom and Dad, what about Santa Claus? | И тогда я сказала: А что тогда насчёт Деда Мороза, мама и папа? |
| How about we go up to the hills at the weekend? | Как насчёт того, что бы поехать к тебе, в горы на выходные? |
| So has Mom said about what's happening between her and me? | Так, что именно... что мама сказала насчёт того, что между нами происходит? |
| How about you, Polly and me go out to a movie tonight? | Как насчёт если мы: ты, Полли и я, сегодня сходим в кино? |
| And what about what Nathan needed? | И что насчёт того, что Нейтану было нужно? |
| What about almost stopping my heart, or whatever it is that you did? | Как насчёт того, что ты почти остановил моё сердце или как там это называется? |
| How about "I did forget the present, forgive me" not fake-out? | А как насчёт того, что я правда забыл подарок, и это не розыгрыш? |