I always thought you were kidding about dropping out of high school, Like when you say that Howard Stern is your dad. |
Я всегда думала, что ты шутишь насчёт того, что её бросила, так же, как когда говоришь, что Говард Стерн твой отец. |
So how do you feel about coming down to the station with me? |
Так как ты насчёт того, чтобы прогуляться со мной в участок? |
You know, Buffy... I don't even think Giles is right about you becoming like a demon. |
Я не думаю, что Джайлз прав насчёт того, что ты станешь похожа на демона. |
And have you thought at all about me coming out your way? |
А как насчёт того, чтобы я присоединилась к тебе? |
Well, how about your client close up shop and not sell any more cigarettes? |
Как насчёт того, чтобы они остановили производство и больше не продавали сигарет? |
So, what about someone like Tracy? |
А как насчёт таких, как Трейси? |
I just wondered if you had come up with something new about Stockholm 6. |
Я хочу узнать, не вспомнили ли Вы что-нибудь насчёт ограбления? |
I've been thinking about it... and the truth is... I don't know where I'd be without you. |
Я думал насчёт этого... и правда в том, что... я не знаю, чтобы я делал без тебя. |
How about, "I want the money"? |
Как насчёт "Я хочу денег"? |
How about the people in Kilauea, Hawaii, who build their homes right next to an active volcano and then wonder why they have lava in the living room. |
Как насчёт людей в Килауэа, Гавайи, которые построили свои дома рядом с активным вулканом и потом удивлялись откуда у них лава в гостиной. |
Look, man, I am sorry about the last time we met, okay? |
Слушай, я сожалею насчёт нашей прошлой встречи. |
Well, how about a series of shots of people caught up in things they can't control? |
Как насчёт серии снимков людей пойманных на том, что они не могут контролировать? |
How about having a drink after we finish our work today? |
Как насчёт того, чтобы выпить после того, как мы закончим нашу работу сегодня? |
What about when it's blood money like this? |
А что насчёт того, что некоторые деньги сильно пахнут? |
What about ones that aren't as hilarious as that? |
А как насчёт тех, которые не такие забавные, как эта? |
"about the dog barking?" |
"насчёт лая собак? . Была полночь." |
If I found you a macchiato, you think that might jog your memory about who's after us? |
Если бы я нашла для тебя маккиато, как ты думаешь, это освежило бы твою память насчёт того, кто за нами гонится? |
Well, what about your... your boy? |
Хорошо, а что насчёт твоего... твоего парня? |
So I said, Well, Mom and Dad, what about Santa Claus? |
И тогда я сказала: А что тогда насчёт Деда Мороза, мама и папа? |
How about we go up to the hills at the weekend? |
Как насчёт того, что бы поехать к тебе, в горы на выходные? |
So has Mom said about what's happening between her and me? |
Так, что именно... что мама сказала насчёт того, что между нами происходит? |
How about you, Polly and me go out to a movie tonight? |
Как насчёт если мы: ты, Полли и я, сегодня сходим в кино? |
And what about what Nathan needed? |
И что насчёт того, что Нейтану было нужно? |
What about almost stopping my heart, or whatever it is that you did? |
Как насчёт того, что ты почти остановил моё сердце или как там это называется? |
How about "I did forget the present, forgive me" not fake-out? |
А как насчёт того, что я правда забыл подарок, и это не розыгрыш? |