Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
I always thought you were kidding about dropping out of high school, Like when you say that Howard Stern is your dad. Я всегда думала, что ты шутишь насчёт того, что её бросила, так же, как когда говоришь, что Говард Стерн твой отец.
So how do you feel about coming down to the station with me? Так как ты насчёт того, чтобы прогуляться со мной в участок?
You know, Buffy... I don't even think Giles is right about you becoming like a demon. Я не думаю, что Джайлз прав насчёт того, что ты станешь похожа на демона.
And have you thought at all about me coming out your way? А как насчёт того, чтобы я присоединилась к тебе?
Well, how about your client close up shop and not sell any more cigarettes? Как насчёт того, чтобы они остановили производство и больше не продавали сигарет?
So, what about someone like Tracy? А как насчёт таких, как Трейси?
I just wondered if you had come up with something new about Stockholm 6. Я хочу узнать, не вспомнили ли Вы что-нибудь насчёт ограбления?
I've been thinking about it... and the truth is... I don't know where I'd be without you. Я думал насчёт этого... и правда в том, что... я не знаю, чтобы я делал без тебя.
How about, "I want the money"? Как насчёт "Я хочу денег"?
How about the people in Kilauea, Hawaii, who build their homes right next to an active volcano and then wonder why they have lava in the living room. Как насчёт людей в Килауэа, Гавайи, которые построили свои дома рядом с активным вулканом и потом удивлялись откуда у них лава в гостиной.
Look, man, I am sorry about the last time we met, okay? Слушай, я сожалею насчёт нашей прошлой встречи.
Well, how about a series of shots of people caught up in things they can't control? Как насчёт серии снимков людей пойманных на том, что они не могут контролировать?
How about having a drink after we finish our work today? Как насчёт того, чтобы выпить после того, как мы закончим нашу работу сегодня?
What about when it's blood money like this? А что насчёт того, что некоторые деньги сильно пахнут?
What about ones that aren't as hilarious as that? А как насчёт тех, которые не такие забавные, как эта?
"about the dog barking?" "насчёт лая собак? . Была полночь."
If I found you a macchiato, you think that might jog your memory about who's after us? Если бы я нашла для тебя маккиато, как ты думаешь, это освежило бы твою память насчёт того, кто за нами гонится?
Well, what about your... your boy? Хорошо, а что насчёт твоего... твоего парня?
So I said, Well, Mom and Dad, what about Santa Claus? И тогда я сказала: А что тогда насчёт Деда Мороза, мама и папа?
How about we go up to the hills at the weekend? Как насчёт того, что бы поехать к тебе, в горы на выходные?
So has Mom said about what's happening between her and me? Так, что именно... что мама сказала насчёт того, что между нами происходит?
How about you, Polly and me go out to a movie tonight? Как насчёт если мы: ты, Полли и я, сегодня сходим в кино?
And what about what Nathan needed? И что насчёт того, что Нейтану было нужно?
What about almost stopping my heart, or whatever it is that you did? Как насчёт того, что ты почти остановил моё сердце или как там это называется?
How about "I did forget the present, forgive me" not fake-out? А как насчёт того, что я правда забыл подарок, и это не розыгрыш?