| How about you, Mr. Mayor? | А что насчёт Вас, мистер мэр? |
| You know, if this is about our father, we have a family attorney who usually deals with these matters. | Знаете, если это насчёт отца, то у нас есть семейный адвокат, который обычно вправе разбираться с этими проблемами. |
| How about no more violence in front of the kids? | Как насчёт никакого насилия на глазах у детей? |
| Well, I don't know about that league thing, but Paris sure sounds swell. | Ну насчёт этой Лиги я без понятия, но вот Париж - это шикарно. |
| I was right about the where, but not the what. | Я был прав насчёт места, но не насчёт причины. |
| Because if I'm right about the brain, then we don't have time to indulge your wrongness. | Потому, что, если я прав насчёт мозга, то у нас нет времени потакать твоей неправоте. |
| You will be teaching her how to ride a bike, giving her advice about friends and school and having her heart broken. | Ты будешь учить её кататься на велосипеде, давать ей советы насчёт друзей, школы или как вылечить разбитое сердце. |
| And what about his other friend? | А что насчёт его второго друга? |
| What about you, have you been seeing anybody? | А что насчёт тебя, ты с кем-нибудь встречался? |
| Flynn has been thinking... about breaking into the system... ever since Dillinger canned him. | Флинн что-то говорил... насчёт того, чтобы вломиться в систему... уже после того, как Дилинжер уволил его. |
| How about credit cards used at a hotel? | Как насчёт кредитных карт, использованных в отеле? |
| Great. Well, how about a real date? | Ладно, как насчёт настоящего свидания? |
| How about some petunias that only grow in southern Pittsburgh? | Как насчёт петуний, которые растут только в южном Питтсбурге? |
| How about coming on to that bartender? | Как насчёт приставаний к этому бармену? |
| What, you think Jay is lying about the Sand Demon? | Думаешь, Джей выдумал насчёт Песчаного Демона? |
| How about tonight, if you're not on call? | Как насчёт вечера, если ты не на дежурстве? |
| How about on the Supreme Court? | Как насчёт назначения судей в Верховный суд? |
| You hear about a delegation to the Middle East? | Ты слышал насчёт делегации конгресса на Ближнем Востоке? |
| How about "Excuse me, we need to move on." | Как насчёт "Прошу прощенья, господин президент, нам нужно двигаться дальше." |
| Well, what about that thing? | Ну, а как насчёт этого? |
| Do you think Lester was lying about the artefact? | Вы думаете, Лестер соврал насчёт артефакта? |
| And what about the Votans in Defiance? | А как насчёт вотанов в городе? |
| What about the guys that show you the bald stuff? | Что насчёт парней, которые показывают лысые части тела? |
| What about Fisher's friend, Cole ruger? | Как насчёт друга Фишера, Коула Ругера? |
| You called POTUS about your desk job? - I... I... | Ты позвонил президенту США насчёт работы? |