How about you, Mr. Mayor? |
А что насчёт Вас, мистер мэр? |
You know, if this is about our father, we have a family attorney who usually deals with these matters. |
Знаете, если это насчёт отца, то у нас есть семейный адвокат, который обычно вправе разбираться с этими проблемами. |
How about no more violence in front of the kids? |
Как насчёт никакого насилия на глазах у детей? |
Well, I don't know about that league thing, but Paris sure sounds swell. |
Ну насчёт этой Лиги я без понятия, но вот Париж - это шикарно. |
I was right about the where, but not the what. |
Я был прав насчёт места, но не насчёт причины. |
Because if I'm right about the brain, then we don't have time to indulge your wrongness. |
Потому, что, если я прав насчёт мозга, то у нас нет времени потакать твоей неправоте. |
You will be teaching her how to ride a bike, giving her advice about friends and school and having her heart broken. |
Ты будешь учить её кататься на велосипеде, давать ей советы насчёт друзей, школы или как вылечить разбитое сердце. |
And what about his other friend? |
А что насчёт его второго друга? |
What about you, have you been seeing anybody? |
А что насчёт тебя, ты с кем-нибудь встречался? |
Flynn has been thinking... about breaking into the system... ever since Dillinger canned him. |
Флинн что-то говорил... насчёт того, чтобы вломиться в систему... уже после того, как Дилинжер уволил его. |
How about credit cards used at a hotel? |
Как насчёт кредитных карт, использованных в отеле? |
Great. Well, how about a real date? |
Ладно, как насчёт настоящего свидания? |
How about some petunias that only grow in southern Pittsburgh? |
Как насчёт петуний, которые растут только в южном Питтсбурге? |
How about coming on to that bartender? |
Как насчёт приставаний к этому бармену? |
What, you think Jay is lying about the Sand Demon? |
Думаешь, Джей выдумал насчёт Песчаного Демона? |
How about tonight, if you're not on call? |
Как насчёт вечера, если ты не на дежурстве? |
How about on the Supreme Court? |
Как насчёт назначения судей в Верховный суд? |
You hear about a delegation to the Middle East? |
Ты слышал насчёт делегации конгресса на Ближнем Востоке? |
How about "Excuse me, we need to move on." |
Как насчёт "Прошу прощенья, господин президент, нам нужно двигаться дальше." |
Well, what about that thing? |
Ну, а как насчёт этого? |
Do you think Lester was lying about the artefact? |
Вы думаете, Лестер соврал насчёт артефакта? |
And what about the Votans in Defiance? |
А как насчёт вотанов в городе? |
What about the guys that show you the bald stuff? |
Что насчёт парней, которые показывают лысые части тела? |
What about Fisher's friend, Cole ruger? |
Как насчёт друга Фишера, Коула Ругера? |
You called POTUS about your desk job? - I... I... |
Ты позвонил президенту США насчёт работы? |