Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
How about we get these would-be conquerors... back to the center of the Earth where they belong? Как насчёт того, чтобы забрать этих недоделанных завоевателей... обратно к центру Земли, где они живут?
I'm right about Dex, aren't I? Я прав насчёт Декса, не так ли?
How about with the two of you? Как насчёт вас двоих? Какие-нибудь личные проблемы?
And what about the whole living out of a van thing? А что насчёт жизни в фургоне?
So, what made you change your mind about coming to my party? Итак, что заставило тебя передумать насчёт того, чтобы прийти на мою вечеринку?
Look, I only came to the party because I thought you had lied about having to stay at home with your brother. Послушай, я пришла на вечеринку только потому, что думала, что ты соврала насчёт того, что останешься дома со своим братом.
How about we start with a small tossed salad? Как насчёт того, чтобы начать небольшим рубленным салатиком?
What about addressing the larger societal problems that would allow such a despot's rise to power? Как насчёт глобальной проблемы, которая позволить восстать такому деспоту?
What about the world's biggest ball of yarn? А что насчёт самого большого в мире клубка ниток?
But if that's still okay with you, then how about dinner? Но если ты по-прежнему не против, то как насчёт ужина?
Listen, I was thinking, what about all the rest of the people at the holiday party, right? Послушай, я тут думал - а что насчёт остальных людей с той праздничной вечеринки?
How about you hand over those case files so we can decide for ourselves? Как насчёт передать нам досье, чтобы мы сами для себя решили?
That enquiry you put in about the licensee at Level Nine? Как твой запрос насчёт лицензии в "Девятом уровне"?
How's about you hand that book over? Как насчёт того, чтобы отдать мне эту книгу?
And if that's not enough, how about what I did for you? А если этого мало, как насчёт того, что я сделал для тебя?
"Okay, what about the FBI?" «Хорошо, а как насчёт ФБР?»
Okay, what about somebody to back you up, then - Хорошо, как насчёт кого-нибудь, кто...
And what about the ones who didn't? А что насчёт тех, кто не поверил?
If you're right about this McArdle's disease, can you take away the pain? А если вы правы насчёт этого... гликогеноза, вы сможете избавить его от боли?
I don't know about you, but for a lot of people, не знаю насчёт тебя, но для многих людей
I suppose you agree with Larry now, about selling the bar? Значит, теперь вы с Гарри заодно насчёт продажи бара?
And what about the 6,000 in notes found in the boot? А что насчёт шести тысяч наличными из багажника?
How about a Sausage McMuffin with hash browns? А как насчёт МакМаффина с сосиской и зразой.
What have I told you about backseat barbecuing at my house? Что я говорил насчёт моего барбекю?
You want me to call child services about the little girl? Мне позвонить в службу опеки насчёт девочки?