What about the man at my safe house... with the beard? |
Что насчёт человека в моей квартире... с бородой? |
Me being wrong about one night doesn't change any of that. |
То, что я ошибался насчёт одной ночи ничего этого не меняет. |
What about what you owe your family? |
А как насчёт долга перед твоей семьёй? |
And I'll call you about that thing. |
И я ещё позвоню вам насчёт того, ладно? |
Now, what about the pier deal? |
Что там насчёт сделки по причалу? |
Claire, are you sure about this? |
Клэр, ты уверена насчёт этого? |
What about all the lives that Gao destroys? |
Что насчёт тех жизней, которые разрушает Гао? |
Who forced you to lie about that? |
Кто заставил тебя солгать насчёт этого? |
Malcolm, what did I tell you about coming in my apartment? |
Мальколм, что я тебе говорила насчёт походов в мою квартиру? |
What about Verna Jones's gazebo? |
А что насчёт беседки Верны Джонс? |
What about Chloe's boyfriend Drew? |
Что насчёт парня Хлои, Дрю? |
What about that poor young man who was burnt to a crisp? |
А как насчёт того юного бедолаги, который сгорел? |
What about this narrow ravine by the Kaw settlement? |
Что насчёт этого узкого ущелья рядом с поселением Кау? |
How about a run for state Senate? |
Как насчёт того, чтобы баллотироваться в сенат? |
Leonard, erm... how about you start on your sermon? |
Леонард... как насчёт того, чтобы начать с проповеди? |
You're really serious about all this? |
Ты серьёзно насчёт всех этих требований? |
What about you, captain e*? |
А что насчёт тебя, Капитан ИО? |
Well, what about your mother and Sherry? |
Что насчёт Шерри и твоей матери. |
They're getting ready for a party and I asked about Amelia and they said she'd be right back. |
У них намечается вечеринка, я спросил насчёт Эмилии, и они сказали, что она скоро вернётся. |
What about your mum - what happened to her that night? |
А что насчёт твоей мамы - что случилось с ней тем вечером? |
How about the lighthouse keeper from Crighton? |
Как насчёт смотрителя маяка из Крайтона? |
Is Reverend Price right about our initial response time? |
Преподобный Прайс прав насчёт нашего времени отклика? |
What about leaked e-mails that suggest that someone is laundering corporate funds? |
Как насчёт писем, предполагающих, что кто-то отмывает средства компании. |
is that some kind of insult about the size of my ears? |
Это что, какое-то оскорбление насчёт размера моих ушей? |
Well, actually, I do have a theory of me own about your dream, - if you'd like to hear it. |
Вообще-то, у меня есть собственная теория насчёт вашего сна, если хотите выслушать. |