What about watching the night game on TV? |
Как насчёт того, чтобы посмотреть вечернюю игру по телевизору? |
I pointed out that he was mistaken about the matter. |
Я указал, что он заблуждается насчёт этого. |
He may have said something about it; but I don't remember. |
Он мог что-то говорить насчёт этого, но я не запомнил. |
You aren't quite right about that - let me explain. |
Вы не совсем правы насчёт этого - позвольте мне объяснить. |
No one had any questions about the plan. |
Ни у кого не было вопросов насчёт плана. |
I have doubts about his career. |
У меня есть сомнения насчёт его карьеры. |
Now, how about that Chateau Lafitte? |
Ну, так что насчёт "Шато Лафитт"? |
I need guarantees about my business. |
Мне нужны гарантии насчёт моего бизнеса. |
It made me wonder if his son might be right about her. |
Это заставило меня задуматься - может, его сын прав насчёт неё. |
I don't know about chat rooms, but sure. |
Насчёт чатов не знаю, но - конечно. |
Prue was right about Rex, which means I'm dating a warlock. |
Прю была права насчёт Рекса, я встречалась с колдуном. |
Two, if Prue's right about Hannah. |
Два, если Прю права насчёт Ханны. |
Don't raise your suspicions about James with him. |
Не говорите ему о ваших подозрениях насчёт Джеймса. |
Now, it turns out I was wrong about the ban on religious symbols in schools. |
Похоже, я был неправ насчёт запрета на религиозные символы в школах. |
Actually, there's all of these really amazing new theories about how stem cells work. |
Тут пишут об этих новых удивительных теориях насчёт стволовых клеток. |
I don't know about this inversus thing. |
Не знаю насчёт этой транспозиции органов... |
I... I'm just calling about Abu Nazir. |
Я... я просто звоню насчёт Абу Назира. |
How do you feel about living together? |
А что ты думаешь насчёт того, чтобы жить вместе? |
How about we help each other? |
Как насчёт того, чтобы помочь друг другу? |
I don't know about you, but mine is getting cold. |
Не знаю, как насчёт тебя, но моя еда остывает. |
What about the poison he gave you? |
Как насчёт яда, который он тебе дал? |
Don't you worry about Dr. Katherine Lewis Salazar Ruffington. |
Не беспокойся насчёт Доктора Кэтрин Льюис Салазар Раффингтон. |
What if mia went to connor's after the party, Finds out about the other girls... |
Что, если Миа пошла к Коннору после вечеринки, выяснила насчёт других девушек... |
I think the history behind Riley's bogeyman might allay your fears about the Mantus house. |
Мне думается, история "Страшилища" Райли могла бы успокоить ваши страхи насчёт дома Мантуса. |
No one can know about Barbie. |
Никто не должен знать насчёт Барби. |