| What about watching the night game on TV? | Как насчёт того, чтобы посмотреть вечернюю игру по телевизору? |
| I pointed out that he was mistaken about the matter. | Я указал, что он заблуждается насчёт этого. |
| He may have said something about it; but I don't remember. | Он мог что-то говорить насчёт этого, но я не запомнил. |
| You aren't quite right about that - let me explain. | Вы не совсем правы насчёт этого - позвольте мне объяснить. |
| No one had any questions about the plan. | Ни у кого не было вопросов насчёт плана. |
| I have doubts about his career. | У меня есть сомнения насчёт его карьеры. |
| Now, how about that Chateau Lafitte? | Ну, так что насчёт "Шато Лафитт"? |
| I need guarantees about my business. | Мне нужны гарантии насчёт моего бизнеса. |
| It made me wonder if his son might be right about her. | Это заставило меня задуматься - может, его сын прав насчёт неё. |
| I don't know about chat rooms, but sure. | Насчёт чатов не знаю, но - конечно. |
| Prue was right about Rex, which means I'm dating a warlock. | Прю была права насчёт Рекса, я встречалась с колдуном. |
| Two, if Prue's right about Hannah. | Два, если Прю права насчёт Ханны. |
| Don't raise your suspicions about James with him. | Не говорите ему о ваших подозрениях насчёт Джеймса. |
| Now, it turns out I was wrong about the ban on religious symbols in schools. | Похоже, я был неправ насчёт запрета на религиозные символы в школах. |
| Actually, there's all of these really amazing new theories about how stem cells work. | Тут пишут об этих новых удивительных теориях насчёт стволовых клеток. |
| I don't know about this inversus thing. | Не знаю насчёт этой транспозиции органов... |
| I... I'm just calling about Abu Nazir. | Я... я просто звоню насчёт Абу Назира. |
| How do you feel about living together? | А что ты думаешь насчёт того, чтобы жить вместе? |
| How about we help each other? | Как насчёт того, чтобы помочь друг другу? |
| I don't know about you, but mine is getting cold. | Не знаю, как насчёт тебя, но моя еда остывает. |
| What about the poison he gave you? | Как насчёт яда, который он тебе дал? |
| Don't you worry about Dr. Katherine Lewis Salazar Ruffington. | Не беспокойся насчёт Доктора Кэтрин Льюис Салазар Раффингтон. |
| What if mia went to connor's after the party, Finds out about the other girls... | Что, если Миа пошла к Коннору после вечеринки, выяснила насчёт других девушек... |
| I think the history behind Riley's bogeyman might allay your fears about the Mantus house. | Мне думается, история "Страшилища" Райли могла бы успокоить ваши страхи насчёт дома Мантуса. |
| No one can know about Barbie. | Никто не должен знать насчёт Барби. |