Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
What about watching the night game on TV? Как насчёт того, чтобы посмотреть вечернюю игру по телевизору?
I pointed out that he was mistaken about the matter. Я указал, что он заблуждается насчёт этого.
He may have said something about it; but I don't remember. Он мог что-то говорить насчёт этого, но я не запомнил.
You aren't quite right about that - let me explain. Вы не совсем правы насчёт этого - позвольте мне объяснить.
No one had any questions about the plan. Ни у кого не было вопросов насчёт плана.
I have doubts about his career. У меня есть сомнения насчёт его карьеры.
Now, how about that Chateau Lafitte? Ну, так что насчёт "Шато Лафитт"?
I need guarantees about my business. Мне нужны гарантии насчёт моего бизнеса.
It made me wonder if his son might be right about her. Это заставило меня задуматься - может, его сын прав насчёт неё.
I don't know about chat rooms, but sure. Насчёт чатов не знаю, но - конечно.
Prue was right about Rex, which means I'm dating a warlock. Прю была права насчёт Рекса, я встречалась с колдуном.
Two, if Prue's right about Hannah. Два, если Прю права насчёт Ханны.
Don't raise your suspicions about James with him. Не говорите ему о ваших подозрениях насчёт Джеймса.
Now, it turns out I was wrong about the ban on religious symbols in schools. Похоже, я был неправ насчёт запрета на религиозные символы в школах.
Actually, there's all of these really amazing new theories about how stem cells work. Тут пишут об этих новых удивительных теориях насчёт стволовых клеток.
I don't know about this inversus thing. Не знаю насчёт этой транспозиции органов...
I... I'm just calling about Abu Nazir. Я... я просто звоню насчёт Абу Назира.
How do you feel about living together? А что ты думаешь насчёт того, чтобы жить вместе?
How about we help each other? Как насчёт того, чтобы помочь друг другу?
I don't know about you, but mine is getting cold. Не знаю, как насчёт тебя, но моя еда остывает.
What about the poison he gave you? Как насчёт яда, который он тебе дал?
Don't you worry about Dr. Katherine Lewis Salazar Ruffington. Не беспокойся насчёт Доктора Кэтрин Льюис Салазар Раффингтон.
What if mia went to connor's after the party, Finds out about the other girls... Что, если Миа пошла к Коннору после вечеринки, выяснила насчёт других девушек...
I think the history behind Riley's bogeyman might allay your fears about the Mantus house. Мне думается, история "Страшилища" Райли могла бы успокоить ваши страхи насчёт дома Мантуса.
No one can know about Barbie. Никто не должен знать насчёт Барби.