How about a glass of Rosolio? |
Как насчёт стаканчика Розолио? |
Well, h-how about a million bucks? |
Как насчёт миллиона долларов? |
Don't worry about anyone else. |
Не волнуйся насчёт других. |
How about a horse instead of a puppy? |
Как насчёт коня вместо щенка? |
Did she say what's about? |
Она сказала насчёт чего? |
Listen, what about these windows? |
А что насчёт окон? |
HANK: How about Monica Seldon? |
Как насчёт Моники Селдон? |
Or what about the police? Maybe... |
А что насчёт полиции? |
How's about you go bank a prayer? |
А как насчёт молитвы? |
How about a glass of water? - [Doorbell Rings] |
Как насчёт стакана с водой? |
Not so sure about that one. Thoughts? |
Не уверен насчёт этого. |
You don't have to worry about my condition. |
Насчёт моего состояния не волнуйтесь. |
It's about our grandparent's money. |
Это насчёт дедушкиных денег. |
Well, what about this one? |
А что насчёт этого? |
DIM: Sorry about the pain. |
Насчёт тыквы - сочувствую. |
What about your mum? Ohhh... |
Что насчёт твоей мамы? |
How about a glass of milk? |
Как насчёт стакана молока? |
It was about "The Spectator" |
Насчёт "Наблюдателя". |
Okay, what about the casino? |
А что насчёт казино? |
Little things that I've been thinking about Mr. Todd. |
Насчёт мистера Тодда Не волнуйтесь! |
How about we go have a drink? |
Как насчёт пойти выпить? |
I'll call you later about the appointment. |
Я вам позвоню насчёт приёма. |
It's about... ten o'clock. |
Я насчёт... 10 часов |
It's about... 10 o'clock. |
Я насчёт... 10 часов |
Are you going to be honest about it? |
Ты будешь откровенен насчёт неё? |