| And why all of a sudden are you so paranoid about Maryann? | И с чего вдруг такая паранойя насчёт Мариэнн? |
| Well, you know, I confronted Lyndsey about breaking up with Larry, and it blew up in my face. | Ну, знаешь, я наехал на Линдси насчёт разрыва с Ларри, и мне плюнули этим прямо в лицо. |
| Well, how does she feel about flaming arrows and catapults? | Ну, а что она думает насчёт огненных стрел и катапульт? |
| What about that girl that they cast as me? | Как насчёт той девочки, которую они наняли играть меня? |
| And what about William Lee and Andre Morgan? | А что насчёт Уильяма Ли и Андре Моргана? |
| How about "devoted wife"? | Как насчёт "преданная жена"? |
| If you mean about my adopting Lindsay, I think you've made your position very clear | Если ты насчёт удочерения Линдсей Я думаю ты свою позицию уже разъяснила |
| Well, how about some Chinese? | Как насчёт китайской кухни? - Открывайте |
| What about the other one, Boyd's little minion Earl? | Как насчёт того другого, подручного Бойда, Эрла? |
| And your job is lying about your taste buds? | А твоя работа - врать насчёт своих вкусовых рецепторов? |
| Mughal, what about the old laws? | Моугхал, как насчёт старых законов? |
| You wanted to meet with me about a press conference? | Вы хотели встретиться со мной насчёт пресс-конференции? |
| What about an app version of my book? | Как насчёт мобильного приложения моей новой книги? |
| Mr. Hastings, how about you? | Мистер Хастингс, а что насчёт вас? |
| What about you, Mr. Carbone? | Как насчёт вас, мистер Карбоне? |
| And you're sure about that, right? | А ты уверен насчёт этого, точно? |
| I don't know about anybody else, but I'm pretty certain I'm awake right now. | Не знаю, как насчёт остальных, ...но лично я вполне уверена, что сейчас не сплю. |
| Okay, how about I take care of you? | Хорошо. Как насчёт того, чтобы я позаботилась о тебе. |
| So, how about we get to whatever it is you summoned me here for so I can get back and nurse my affliction. | Посему как насчёт того, чтобы сделать то, ради чего ты меня вызвал, и я бы отправилась лечиться от невзгод. |
| I want to go on record as saying I'm not so sure about this plan, Hiccup. | Я бы хотел прилюдно высказаться насчёт того, что я не очень-то уверен в этом плане, Иккинг. |
| What about the boot print you pulled at the crime scene? | Что насчёт отпечатков ботинок, которые ты обнаружила на месте преступления? |
| What about the old asylum, Mayor? | Господин мэр, а что насчёт старой лечебницы? |
| What about flying in a rescue mission from Afghanistan? | Как насчёт вылета спасательной операций из Афганистана? |
| Okay, how about after your plans? | Хорошо, а как насчёт после твоих планов? |
| What about Sidewinder at The Gorge, Casey? | Что насчёт Сайдвиндера в Каньоне, Кейси? |