Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
What about the vast arenas a moderate won't even address? Тоби. - Как насчёт обширной области, о которой умеренные даже не задумываются?
Miguel brought it up: 'What about the piano? ' И вдруг Мигель придумал: "А как насчёт фортепиано?" Мы обсудили это.
He then said, "How about Century 21?" Однажды, он сказал мне: «Как насчёт конца 19-го столетия?»
Yes, Henry, about this Amy girl... isn't she great, dad? Да, Генри, насчёт этой девушки, Эми... разве она не замечательная, а, пап?
You don't have any thoughts about who? Why? И у вас нет догадок насчёт "почему" или "кто"?
How about I do the trash and you make the call on the next stop? Как насчёт того, чтобы в следующий раз я занялся мусором, а ты бы сделал звонок?
So, what about you, Sam? А что насчёт тебя, Сэм, ты работаешь по делу?
What about how he made his stuff look like activewear and Michael didn't? А как насчёт того, что он сделал вещь, которая выглядела как спортивная, а Майкл - нет?
What about the people who can't have kids, like Kev and Veronica? А как насчёт людей, у которых детей быть не может, таких, как Кев и Вероника?
What about the late 1940s, when the automobile became very popular and we suddenly had rolling bedrooms? А как насчёт конца 1940-х, когда автомобили стали очень популярны, и у нас вдруг появились «спальни» на колёсах?
How about because it doesn't match what I could have seen? А как насчёт "потому что они не соответствуют тому, что я, возможно, видел"?
How about that purple tree, sport. Ты сказал, что правил нет Как насчёт того лилового дерева?
How about we start again, you and me? Как насчёт того, чтобы начать всё заново, мы с вами?
How's about I write a script in your neck? А как насчёт того, чтобы я написал на твоей шее?
Well, what about what this friend thinks? А что насчёт того, что думает этот друг?
How about this week, we win by two? Как насчёт того, чтобы на этой выиграть на два очка?
Well... what about what Luke's doing? А... а что насчёт того, что делает Люк?
Or have you forgotten about Big Mike's policy on Mammary Cam? Вы что, забыли про Большого Майка? что он говорил насчёт камер?
And then I would say, "how about if..." А я бы тогда сказала: "Как насчёт того, чтобы..."
How about enlightening us on what it is you did do? Но, может, просветишь и насчёт того, что же ты делала?
Say nothing of fiscal responsibility, What about moral responsibility? Не говорю о финансовой ответственности, но как насчёт ответственности моральной?
What about a... a... a sanitarium? А как насчёт, я не знаю, санатория?
But what about doing something in the meantime? Но как насчёт того, чтобы в это время чем-нибудь заняться?
You know, what about that girl that works in post? Как насчёт... Той девчонки, что почту разносит?
Listen. it's too late now, but are you sure about the sand? Послушай, я понимаю, что уже поздно, но ты уверен насчёт песка?