| I was asking about your aunt. | Я спрашивал, насчёт вашей тёти. |
| Especially coming as it does from an industry that is willing to lie about arrival and departure times. | Особенно исходящая от индустрии которая готова врать насчёт времени прибытия и отлёта. |
| Reports claim he approached a few companies about private funding for his satellite. | В отчётах заявлено про его обращения к нескольким компаниям насчёт частного финансирования для его спутника. |
| I'm jumping, no doubt about it. | Я прыгаю, нет сомнений насчёт этого. |
| How about you start working for the people left living? | Как насчёт того, чтобы начать помогать людям которые ещё живы? |
| And when she comes back, no comments about missing eyebrows. | А когда она вернётся, никаких комментариев насчёт пропавших бровей. |
| I've got to get back to Francesca about this weekend. | Я должен ответить Франческе насчёт этих выходных. |
| What about that thing on his neck? | Что насчёт этой штуки у него на шее? |
| I don't know about you, but I'm done playing the sidekick. | Не знаю насчёт тебя, но мне надоело быть на побегушках. |
| How about the fact that I've been sleepwalking, stealing' babies from their cribs... | Как насчёт того, что я хожу во сне, краду детей из колыбелей... |
| what about that wall I tossed you into? | А как насчёт стены, в которую я тебя швырнул? |
| Well, what about the delayed death thing? | Как тогда насчёт того, что смерть наступила, хоть и после стольких лет? |
| You are mistaken about Steve Elliott. | Вас ввели в заблуждение насчёт Стива Эллиота. |
| For a minute I wondered if it could be about Lola. | Сначала я подумал, что это насчёт Лолы. |
| I told you not to worry about Keyes. | Говорю, не бойся насчёт Киза. |
| How about Pickle's uncle's beach house he lent us for the spring break. | Как насчёт пляжного домика дяди Пиклза, который он предоставил нам на весенние каникулы. |
| I'm really not sure about this. | Я в самом деле не уверен насчёт этого. |
| And I am not kidding about physical therapy. | И я не шутила насчёт физиотерапии. |
| Now, what about lunch tomorrow? | Итак, что насчёт приглашения на завтрашний обед? |
| But I'm a little nervous about the clutch. | Но я немного волнуюсь насчёт сцепления. |
| I will talk to my wife about it. | Я поговорю с моей женой насчёт этого. |
| There's something about this guy, boss. | Это что-то насчёт этого парня, босс. |
| Giving us that rubbish about having no girlfriend waiting at home. | Нёс чепуху насчёт того, что у тебя нет подружки, ждущей дома. |
| What about when you were alone? | А что насчёт времени, когда вы были одни? |
| Mom was telling me about when your biggest worry was passing your exams. | Мама рассказывала, что когда-то ты больше всего волновался насчёт сдачи экзаменов. |