But what about those who can't better themselves? |
Но как насчёт тех, кто не может сделать себя лучше? |
Craig called the realtor about selling our house this morning. |
Утром Крэйг позвонил риэлтору насчёт продажи дома. |
First, you lie about Will, then Sistemics, now Shelby. |
Сначала ты врал насчёт Уилла, потом насчёт Системикс, теперь Шелби. |
You were so right about the Flowbee, by the way. |
Ты, кстати, была права насчёт машинки для укладки. |
Because Annie was right about you. |
Потому что Энни была права насчёт вас. |
What about Sister Grace or Tommy Wilson? |
А что насчёт сестры Грейс и Томми Вилсона? |
We still can about the Solomon case. |
Ещё проверим - насчёт дела Соломона. |
Anyway, lads, about the book reading, I've got a slight problem. |
В общем, ребята, насчёт этого чтения, у меня есть небольшая проблема. |
Everyone here is subject to confidentiality rules, and the captain is currently being questioned about certain... leaks. |
Все здесь подчиняются правилам конфиденциальности, в настоящий момент капитана допрашивают насчёт некоторой... утечки. |
I'm merely saying he's being questioned about certain leaks. |
Я всего лишь сказал, что его допрашивают насчёт некоторой утечки. |
I called about the monsters that you refuse to believe are monsters. |
Я звонила насчёт монстров, которых ты отказываешься считать монстрами. |
Let me tell you guys something about real love. |
Я вам скажу кое-что насчёт настоящей любви... |
You were completely right about him. |
Ты был полностью прав насчёт него. |
Don't worry about the Buy More. |
Не волнуйся насчёт "Бай Мор". |
It's about the explosives Jackson used. |
Это насчёт взрывчатки, которую использовал Джексон. |
What about the man, sweetie? |
М: Что насчёт того человека, милая? |
Frank, you might be right about us getting cynical. |
Да, Фрэнк, может ты и прав насчёт нашей циничности. |
And I had a premonition about Dad when he hugged me. |
У меня возникло предчувствие насчёт него, когда он обнял меня. |
Daddy may have been wrong to ruin my revenge, but he was right about you. |
Возможно, отец был неправ, не дав мне отомстить, но он был прав насчёт тебя. |
You had some feelings about me. |
У тебя были какие-то чувства насчёт меня. |
I'm terribly sorry about that, it's the new security, I'm afraid. |
Я ужасно извиняюсь насчёт этого. Боюсь, это новые требования безопасности. |
Means no one asks any questions about our other activities. |
То есть никто не будет задавать вопросов насчёт других наших дел. |
What about the men left inside, over. |
Что насчёт людей внутри? Приём. |
What about the things you told him? |
А что насчёт слов, которые ты ему сказал? |
So are you for feeding me fake intel about that meeting. |
Вы друг друга стоите, с твоей фальшивой наводкой насчёт встречи. |