Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
So? How about answering it? И что... как насчёт ответа?
So who do I talk to about adoption? Так с кем можно поговорить насчёт усыновления?
Mr. Stilinski, how about you? Мистер Стилински, как насчёт вас?
What about the lives of Compton and Northman? А как насчёт жизней Комптона и Нортмана?
My phone was in the back of the van, and I was so hell-bent on getting Billy here that I forgot to call HPD about the cabin. Мой телефон был в задней части фургона, а я была одержима одним: довезти Билли сюда, вот и забыла сообщить в отдел насчёт коттеджа.
But what about "Icees." А как насчёт "ИГ"?
Is this about the Keystone Xbox pipeline? Это насчёт нефтепровода "Кистоун"?
What about a delivery of fairy-tale costumes? А как насчёт посылок со сказочными костюмами?
Well, what about Alison Torres? Ну а что насчёт Элисон Торрес?
Do you have any suspicions about Jameson? У вас есть подозрения насчёт Джеймсона?
What about replanting the missing bone? Как насчёт пересадки потерянной части кости?
And what about these funky table legs? А как насчёт этих броских ножек стола?
I talked to C.J. about getting you - Я говорил с Си Джей насчёт того, что бы взять тебя...
But I think you're right about her not going back to the den. Но я думаю, ты прав насчёт того, что она не вернётся в логово.
How about you listen to me for once? А как насчёт того, чтобы в этот раз послушать меня?
Remember our little argument about whether you and Peter were actually friends? Помнишь наш небольшой спор насчёт того действительно ли вы с Питером друзья?
What about Mrs. Coke Norris? А что насчёт Миссис Кок Норрис?
How about we let Ballistics do their job? А как насчёт, пускай баллистики делают свою работу?
I want to know what it means, what you said to me yesterday about mussels opening up in boiling water. Я хочу знать, что значат слова, сказанные тобой мне вчера насчёт мидий, открывающихся в кипятке.
Since the bank is closed how about tomorrow morning? Сейчас банки уже закрыты, как насчёт завтрашнего утра?
Come with us What about your friends? Пойдёмте с нами Что насчёт ваших друзей?
Yes, I'm here in my professional capacity, about the body. Да, я здесь по долгу службы, насчёт тела.
How about our Sunday News Conference? Как насчёт "Воскресной пресс-конференции"?
How about you and me, Duchess? А как насчёт нас с вами, Герцогиня?
Okay, how about... I want you there? Хорошо, как насчёт... я хочу, что ты там была?