Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
Sam was right about this book. Сэм был прав насчёт этой книги.
No jokes about how close I am with my dog. И никаких шуточек насчёт моей близости со своей собакой.
So... about me and Elaine. Это... насчёт нас с Элейн.
I think he was a tad more upset about this. Я думаю он был немного растроен насчёт этого.
Well, how about taking one for the team and just getting on with it. Как насчёт одной, ради команды, и свободен.
Sorry to hear about your brother. Прими мои соболезнования насчёт брата, Кейси.
What about all the ones before that? Что насчёт того, что было перед этим?
Listen, about that "firing you" thing... Слушай, насчёт того "увольнения"...
No, I meant about the gallery thing. Нет, я имею в виду идею насчёт галереи.
One of the officer said a joke about the lady and other called him out. Один из офицеров пошутил насчёт леди, а другой вызвал его на дуэль.
Schiff may be right about this court. Шиф может быть прав насчёт этого суда.
Mr. Ackerman, what about the homeless... М-р Акерман, а что насчёт бездомных...
Sorry about the part... but sometimes something new can cheer you up. Извините насчёт пробора,... просто иногда что-нибудь новое может поднять настроение.
How about letting me produce this thing? Как насчёт того, чтобы позволить мне продюсировать эту песню?
How about we send him to Transylvania? Как насчёт того, чтобы отправить его в Трансильванию?
Don't start preaching to me about courage. Не смей читать мне нотации насчёт храбрости.
Now, I am not worried about your head and your knee. Так, теперь я не беспокоюсь насчёт твоей головы и твоего колена.
I met with a professor about Ravenscroft's experiments. Я поговорила с профессором насчёт экспериментов Равенскрофта.
Stormy's always joking about running off to Las Vegas and getting married. Сторми всегда шутит насчёт побега в Лас-Вегас, чтобы сыграть там свадьбу.
How about I eat and you read? Как насчёт - я ем, а ты читаешь?
Was Heinrich really serious about the job? Скажи, насчёт работы, Хайнрих говорил всерьёз?
I'm really sorry about me and Sid. Я сожалею, насчёт меня и Сида.
You know, I hadn't even called about that. Знаете, я ведь никуда не звонила насчёт этого.
I forgot about tonight and that we're supposed to make the presents. Я забыла насчёт сегодня и о том, что мы должны делать подарки своими руками.
So, Lana, canvas the passengers and crew... learn what you can about Krauss... Поэтому, Лана, проверь пассажиров и команду, - выясни всё что можешь насчёт Крауса...