I'm sorry about your father. |
Сожалею насчёт вашего отца. |
Don't worry about your fiancée. |
Насчёт невесты не переживай. |
I'll call you about the trip. |
Я позвоню тебе насчёт поездки. |
We'll worry about the Irish. |
Не волнуйся насчёт Ирландцев. |
So, what about the office next to his? |
А что насчёт соседнего кабинета? |
Have you thought about Kristina braverman? |
Как насчёт Кристины Брейверман? |
All right, how about this guy? |
Что насчёт этого парня? |
Police are asking pointed questions about Spencer. |
Полиция расспрашивает насчёт Спенсер. |
Please, don't worry about Valeria. |
Не переживай насчёт Валерии. |
They asked about Do Not Resuscitate. |
Они спросили насчёт реанимации. |
Lasalle... I'm sorry about the mermaid. |
Ласалль... соболезную насчёт русалки. |
It's about the foot and mouth disease. |
Это насчёт эпидемии ящура. |
It's about the 24th Street fire. |
Насчёт пожара на 24-й улице. |
Well, what about the driver? |
А что насчёт водителя? |
I don't know about that. |
Не знаю насчёт этого. |
I didn't come about my bike. |
Я пришёл не насчёт велика. |
Not sure about the ones in the back. |
Не уверен насчёт остальных. |
It's about the future, Jury. |
Насчёт будущего поговорить надо. |
You weren't kidding about the clutter. |
Ты не шутила насчёт беспорядка. |
Well, what about the name? |
А что насчёт фамилии? |
Well, what about Gold's treatment? |
Что насчёт лечения Голда? |
What about the driver of the Chrysler 300? |
А как насчёт водителя крайслера? |
I will ask her about the interview. |
Я спрошу её насчёт интервью. |
There's no doubt that Tom is lying about it. |
Насчёт этого Том несомненно врёт. |
What about my story? - No names, no interviews. |
Как насчёт рассказать мне всё? |