| I'm sorry about your father. | Сожалею насчёт вашего отца. |
| Don't worry about your fiancée. | Насчёт невесты не переживай. |
| I'll call you about the trip. | Я позвоню тебе насчёт поездки. |
| We'll worry about the Irish. | Не волнуйся насчёт Ирландцев. |
| So, what about the office next to his? | А что насчёт соседнего кабинета? |
| Have you thought about Kristina braverman? | Как насчёт Кристины Брейверман? |
| All right, how about this guy? | Что насчёт этого парня? |
| Police are asking pointed questions about Spencer. | Полиция расспрашивает насчёт Спенсер. |
| Please, don't worry about Valeria. | Не переживай насчёт Валерии. |
| They asked about Do Not Resuscitate. | Они спросили насчёт реанимации. |
| Lasalle... I'm sorry about the mermaid. | Ласалль... соболезную насчёт русалки. |
| It's about the foot and mouth disease. | Это насчёт эпидемии ящура. |
| It's about the 24th Street fire. | Насчёт пожара на 24-й улице. |
| Well, what about the driver? | А что насчёт водителя? |
| I don't know about that. | Не знаю насчёт этого. |
| I didn't come about my bike. | Я пришёл не насчёт велика. |
| Not sure about the ones in the back. | Не уверен насчёт остальных. |
| It's about the future, Jury. | Насчёт будущего поговорить надо. |
| You weren't kidding about the clutter. | Ты не шутила насчёт беспорядка. |
| Well, what about the name? | А что насчёт фамилии? |
| Well, what about Gold's treatment? | Что насчёт лечения Голда? |
| What about the driver of the Chrysler 300? | А как насчёт водителя крайслера? |
| I will ask her about the interview. | Я спрошу её насчёт интервью. |
| There's no doubt that Tom is lying about it. | Насчёт этого Том несомненно врёт. |
| What about my story? - No names, no interviews. | Как насчёт рассказать мне всё? |