| TK is having second thoughts about the wedding. | Ти Кей засомневалась насчёт свадьбы. |
| Everyone was sure about where they were. | Все уверены насчёт своего местонахождения. |
| But we're very excited about this. | Но мы рады насчёт ребёнка. |
| Don't worry about me finding a man. | Не беспокойся насчёт мужика. |
| I'm glad about the roses. | Я рада насчёт роз. |
| Look, don't worry about the meilooruns. | Не переживайте насчёт мейлуранов. |
| Should I have heard about my complaint by now? | Что-нибудь слышно насчёт моей жалобы? |
| There's no reason to lose hope about her. | Не теряй надежды насчёт Рейчел. |
| The girls will call about the money | Девушки позвонят насчёт денег. |
| How about we get a bite to eat? | А как насчёт сходить перекусить? |
| What about this, though... your son? | Что тогда насчёт твоего сына? |
| Summat about that first wife of his. | Что-то насчёт его первой жены. |
| I've been thinking about Paige. | Я думал насчёт Пейдж. |
| How about we get out of here? | Как насчёт выбраться отсюда? |
| Were you serious about that phone number? | Ты серьёзно насчёт телефона? |
| Has he come about the food? | Вы приехали насчёт питания? |
| It's about that other thing. | Это насчёт кое-чего другого. |
| I was only kidding about that. | Я пошутил насчёт этого. |
| I'll tell you what, how about this? | А как насчёт этого? |
| I got a call about my dad's will. | мне звонили насчёт папиного завещания. |
| We were right about you, man. | Мы были правы насчёт тебя. |
| What about the accusation that Evos are to blame? | А что насчёт обвинений эво? |
| So, I heard about the councilman's case. | Я слышала насчёт депутата. |
| It's about Alec's bachelor party. | Это насчёт мальчишника для Алека. |
| She was lying about the pickup truck. | Она врала насчёт пикапа. |