You know, honestly, I'm tired of your denials about your arrangements with organized crime. |
Честно, я уже устал от твоих отрицаний насчёт связи с организованной преступностью. |
The intelligence committee obviously has serious misgivings about Arthur and his actions. |
У комитета по расследованию дурные предчувствия насчёт Артура и его действий. |
You were wrong about the 'man of soot'. |
Вы ошиблись насчёт человека в саже. |
But Mike was right about you two. |
Но Майк был прав насчёт вас. |
These dudes have some questions about Emmitt the otter. |
У этих ребят есть пара вопросов насчёт Эммита-выдры. |
I tried to warn him about her. |
Я пыталась предупредить его насчёт её. |
He mentioned something about me being on the back of Ethan's bike. |
Он упомянул что-то насчёт меня на заднем сидении мотоцикла Итана. |
I was just checking to see if there was another meeting about me. |
Я просто проверял, не будет ли тут ещё одной встречи насчёт меня. |
I was even right about you. |
Я даже был прав насчёт тебя. |
What about your friend, Marcus? |
А что насчёт вашего друга, Маркуса? |
Look, I know you have your doubts about me, Joey Potter. |
Слушай, я знаю, что у тебя есть сомнения насчёт меня, Джоуи Поттер. |
I don't know about all the time. |
Ну не знаю как насчёт "постоянно". |
How about you come join me, Deb? |
Как насчёт того, чтобы присоединиться ко мне, Деб? |
How about driving my father away. |
А как насчёт того, что ты выжила отца из дома? |
It's me he should have been warned about. |
Это насчёт меня его надо было предупреждать. |
It's about the accident at the train station. |
Я насчёт инцидента на ж.д. станции. |
How about if you get a note that's particularly terrible, you bring it to me. |
Как насчёт того что ты сделаешь заметки что особенно ужасно, и принесёшь их мне. |
Maybe you were right about Sonia. |
Может, ты прав насчёт Сони. |
My father's already lied to me about a second phone and cancer. |
Мой отец уже врал мне насчёт второго телефона и рака. |
I actually need someone to confide in about a patient. |
Дело в том, что мне нужно кому-то довериться насчёт пациента. |
I know you have your doubts about my theories on the case, so thank you. |
Знаю, у тебя есть сомнения насчёт моих теорий, так что спасибо. |
Rebecca, you know what, I'm-I'm not too sure about this. |
Ребекка, знаешь, я уже не уверен насчёт этого. |
I think I was right about the eyes. |
Кажется, я была права насчёт глаз. |
I hear you have suspicions about the 5th Laboratory. |
Похоже, у вас есть сомнения насчёт пятой лаборатории. |
I'll go see my guy about her number. |
Я поговорю с моим человеком насчёт её номера. |