| You know, honestly, I'm tired of your denials about your arrangements with organized crime. | Честно, я уже устал от твоих отрицаний насчёт связи с организованной преступностью. |
| The intelligence committee obviously has serious misgivings about Arthur and his actions. | У комитета по расследованию дурные предчувствия насчёт Артура и его действий. |
| You were wrong about the 'man of soot'. | Вы ошиблись насчёт человека в саже. |
| But Mike was right about you two. | Но Майк был прав насчёт вас. |
| These dudes have some questions about Emmitt the otter. | У этих ребят есть пара вопросов насчёт Эммита-выдры. |
| I tried to warn him about her. | Я пыталась предупредить его насчёт её. |
| He mentioned something about me being on the back of Ethan's bike. | Он упомянул что-то насчёт меня на заднем сидении мотоцикла Итана. |
| I was just checking to see if there was another meeting about me. | Я просто проверял, не будет ли тут ещё одной встречи насчёт меня. |
| I was even right about you. | Я даже был прав насчёт тебя. |
| What about your friend, Marcus? | А что насчёт вашего друга, Маркуса? |
| Look, I know you have your doubts about me, Joey Potter. | Слушай, я знаю, что у тебя есть сомнения насчёт меня, Джоуи Поттер. |
| I don't know about all the time. | Ну не знаю как насчёт "постоянно". |
| How about you come join me, Deb? | Как насчёт того, чтобы присоединиться ко мне, Деб? |
| How about driving my father away. | А как насчёт того, что ты выжила отца из дома? |
| It's me he should have been warned about. | Это насчёт меня его надо было предупреждать. |
| It's about the accident at the train station. | Я насчёт инцидента на ж.д. станции. |
| How about if you get a note that's particularly terrible, you bring it to me. | Как насчёт того что ты сделаешь заметки что особенно ужасно, и принесёшь их мне. |
| Maybe you were right about Sonia. | Может, ты прав насчёт Сони. |
| My father's already lied to me about a second phone and cancer. | Мой отец уже врал мне насчёт второго телефона и рака. |
| I actually need someone to confide in about a patient. | Дело в том, что мне нужно кому-то довериться насчёт пациента. |
| I know you have your doubts about my theories on the case, so thank you. | Знаю, у тебя есть сомнения насчёт моих теорий, так что спасибо. |
| Rebecca, you know what, I'm-I'm not too sure about this. | Ребекка, знаешь, я уже не уверен насчёт этого. |
| I think I was right about the eyes. | Кажется, я была права насчёт глаз. |
| I hear you have suspicions about the 5th Laboratory. | Похоже, у вас есть сомнения насчёт пятой лаборатории. |
| I'll go see my guy about her number. | Я поговорю с моим человеком насчёт её номера. |