Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
What about the dudes that did it? Что насчёт чуваков, которые это сделали?
What about my family, Zeke? Как насчёт моей семьи, Зик?
How about a little something special for the someone who truly deserves it? Как насчёт чего нибудь особенного? для того, кто действительно этого заслуживает?
And what about the girls on the computer, the recordings? А что насчёт девушек в компьютере, на записях?
What about the "friends forever" stuff? Как насчёт трёпа о вечной дружбе?
What about Le Clerc's bloody treasure? А что насчёт проклятых сокровищ Ле Клерка?
I don't know about nothing, but... you won't die. Насчёт "ничего" не знаю, но... ты не умрёшь.
So class today, how about that? Так, занятие сегодня, как насчёт этого?
How about the customer that got shot? Что насчёт покупателя, в которого стреляли?
How about the last few weeks? А что насчёт последних пары недель?
How about answering why we're doing this job? Как насчёт ответа, почему мы делаем эту работу?
It has come to my attention that both of you have been harassing Allison about her summer employment decisions. Мне стало известно, что вы оба изводите Элисон, заставляя принять решение насчёт летней работы.
So you don't really think he's serious about leaving her? Так ты правда считаешь, что он заливал насчёт развода с ней?
What about the censure vote in the House of Commons tomorrow? А что насчёт завтрашнего голосования по поводу осуждения в Палате общин?
What about the other items on his list? Что насчёт остальных вещей в его списке?
What about a small duchy of your own? А как насчёт небольшого собственного герцогства?
How about the check for the cake? Как насчёт чека за этот торт?
What about the briefcase that wasn't found on the body? Что насчёт чемоданчика, который не был найден на теле?
Now, how about that drink? А теперь, как насчёт напитка?
Well, I don't know about the last part. Насчёт рук я не вполне уверен.
But what about that guy, though? Orson. А как насчёт того парня, Орсона?
Kevin, how about a couple shots? Кевин, как насчёт пары снимков?
Those are the green pins; what about the blue? Это зелёные булавки; а что насчёт синих?
What about contributions we can't even predict? Как насчёт достижений, которые мы не можем предвидеть?
How about you keep your mouth shut? Как насчёт того, чтобы придержать язык?