Something about having second thoughts about the wedding and did you guys make a mistake breaking up? |
Сказала, что сомневается насчёт свадьбы... и что ваше расставание было ошибкой. |
That's all right about the candle, but what about the ghost? |
Так, со свечой понятно, а что насчёт призрака? |
What about your own son, your daughter - what about us? |
Как насчёт твоего сына, твоей дочери... А как же мы? |
How about this: In sub-Saharan Africa, next to the sea, saltwater, barren desert, how about we take that plant, plant it, half use for food, half use for fuel. |
Как насчёт такого - в Тропической Африке, рядом с морем, солёной водой, бесплодной пустыней, мы возьмём это растение, посадим, и одну половину используем для питания, а другую - для топлива. |
Is that what you guys were smiling about, getting all chummy about? |
Это вы насчёт этого так мило улыбались друг с дружкой? |
What about the scratches around her neck? |
А как насчёт царапин вокруг её шеи? |
How about you leave me a deposit, you know, out of goodwill. |
Как насчёт аванса, ну, типа для стимула... |
Now, I will return her to you when you and I reach an agreement about the gulanite. |
И я вам её верну, когда мы с вами придём к соглашению насчёт гуланита. |
Carey want me to be Nicholas but what about the others? |
Кэри хочет, чтобы я был Николасом, но как насчёт остальных? |
I just know there's a brick in there, and I don't want to always be right about him anymore. |
Я просто знаю, что там кирпич, и я не хочу всегда быть правой насчёт него. |
How about a fiber bun instead of a raspberry pie? |
Как насчёт булочки с изюмом вместо малинового пирога? |
What about the aspiring chef's boyfriend? |
Как насчёт парня нашей "поварихи"? |
Do you have any questions about your surgery? |
Насчёт операции у Вас есть вопросы? |
Yes, what's all this about the job? |
Да, так что там насчёт твоей работы? |
The warriors lied about being friends with him and Drew referred to him in the past tense. |
Воины лгали насчёт того, что они не общались. и Дрю говорил о нём в прошедшем времени. |
How do you feel about getting pulled over? |
Что скажешь насчёт погоняться с патрулём? |
I've always had this theory about police work: |
У меня есть теория насчёт полицейской работы. |
What about connor and frank bollinger? |
Что насчёт Коннора и Фрэнка Боллинджера? |
How about three weeks pay and another kiss on the cheek? |
Как насчёт трёхнедельной оплаты и ещё одного поцелуя? |
How about a question, Mr. Franklin? |
Как насчёт вопроса, мистер Франклин? |
What about his breakfast and dinner? |
Что насчёт его завтрака и обеда? |
What about that mark on the floor, right by the confessional booth? |
А что насчёт этих отметин на полу рядом с исповедальной кабинкой? |
What about your lovely friend Dorothy? |
Что насчёт вашей любимой подруги Дороти? |
And... what about Monica Chatwin? |
И... что насчёт Моники Чатвин? |
Okay, how about Tuesday the 22nd at 9? |
Так, как насчёт вторника, 22-го, в 9 часов? |