What about someone like that guy? |
Что насчёт кого-нибудь, вроде этого парня? |
Did Ryan shank ever call you about Neel's file? |
Райан Шэнк звонил тебе насчёт дела Нила? |
And about the children, I'd like to ask you one more time if Teddy can split his time between us. |
Насчёт детей, и ещё раз хотел бы тебя попросить о том, чтобы Тедди проводил одинаковое количество времени с нами обоими. |
What'd you used to say about Danny? |
Что ты говорил насчёт этого Дэнни? |
And what about when you're not watching? |
А как насчёт в остальное время, когда вы не смотрите? |
How about putting a human face on the guy whose job he took? |
Как насчёт очеловечить парня, чью работу он забрал? |
What about the other names on that wall? |
Что насчёт других имён на стене? |
And what about you, little fella? |
И что насчёт тебя, малыш? |
Maybe you want to be left alone, but what about Kayla Madden? |
Может, ты и хочешь побыть в одиночестве но что насчёт Кайлы Мэдден? |
How about an extension, aunty? |
А что насчёт отсрочки, тётушка? |
And what about those of us who can't see ourselves? |
А как насчёт тех, кто не может себя увидеть? |
What about any other patients, people outside the hospital? |
Как насчёт других пациентов, людей вне больницы? |
What about the ligature marks on the wrists, ankles and neck? |
Что насчёт отметок на запястях, лодышках и шее? |
But is he wrong about the pills? |
Но разве он не прав насчёт таблеток? |
You say you warned her about damon kerrigan? |
Вы говорите, что предупреждали её насчёт Деймона Керригана? |
Those things might have identified the brothers, but what about the chopper? |
С ними можно было бы опознать братьев, но что насчёт самого вертолёта? |
How about the inside of an ambulance? |
Как насчёт машины "скорой" изнутри? |
What about Little Chung's old clothing |
А что насчёт вещей малыша Чуна? |
Okay. What about the setup? |
Ладно, а как насчёт плана? |
I don't know 'cause the case is still open, But I heard something about taking bribes. |
Не знаю, дело ещё не закрыто, но я слышала что-то насчёт взяток. |
As a matter of fact, how about |
Если на то пошло, как насчёт |
You, sir, how about a shave? |
Вы, сэр, как насчёт бритья? |
What about all the stuff I bought you while we were together? |
Как насчёт всего того, что я тебе купила, когда мы были вместе? |
How about you make me an offer? |
Как насчёт того, чтобы сделать мне предложение? |
So, assuming you're right about what happened, he's probably in the wind. |
Итак, предполагая, что вы правы насчёт того, что случилось, он наверняка в бегах. |