| What about someone like that guy? | Что насчёт кого-нибудь, вроде этого парня? |
| Did Ryan shank ever call you about Neel's file? | Райан Шэнк звонил тебе насчёт дела Нила? |
| And about the children, I'd like to ask you one more time if Teddy can split his time between us. | Насчёт детей, и ещё раз хотел бы тебя попросить о том, чтобы Тедди проводил одинаковое количество времени с нами обоими. |
| What'd you used to say about Danny? | Что ты говорил насчёт этого Дэнни? |
| And what about when you're not watching? | А как насчёт в остальное время, когда вы не смотрите? |
| How about putting a human face on the guy whose job he took? | Как насчёт очеловечить парня, чью работу он забрал? |
| What about the other names on that wall? | Что насчёт других имён на стене? |
| And what about you, little fella? | И что насчёт тебя, малыш? |
| Maybe you want to be left alone, but what about Kayla Madden? | Может, ты и хочешь побыть в одиночестве но что насчёт Кайлы Мэдден? |
| How about an extension, aunty? | А что насчёт отсрочки, тётушка? |
| And what about those of us who can't see ourselves? | А как насчёт тех, кто не может себя увидеть? |
| What about any other patients, people outside the hospital? | Как насчёт других пациентов, людей вне больницы? |
| What about the ligature marks on the wrists, ankles and neck? | Что насчёт отметок на запястях, лодышках и шее? |
| But is he wrong about the pills? | Но разве он не прав насчёт таблеток? |
| You say you warned her about damon kerrigan? | Вы говорите, что предупреждали её насчёт Деймона Керригана? |
| Those things might have identified the brothers, but what about the chopper? | С ними можно было бы опознать братьев, но что насчёт самого вертолёта? |
| How about the inside of an ambulance? | Как насчёт машины "скорой" изнутри? |
| What about Little Chung's old clothing | А что насчёт вещей малыша Чуна? |
| Okay. What about the setup? | Ладно, а как насчёт плана? |
| I don't know 'cause the case is still open, But I heard something about taking bribes. | Не знаю, дело ещё не закрыто, но я слышала что-то насчёт взяток. |
| As a matter of fact, how about | Если на то пошло, как насчёт |
| You, sir, how about a shave? | Вы, сэр, как насчёт бритья? |
| What about all the stuff I bought you while we were together? | Как насчёт всего того, что я тебе купила, когда мы были вместе? |
| How about you make me an offer? | Как насчёт того, чтобы сделать мне предложение? |
| So, assuming you're right about what happened, he's probably in the wind. | Итак, предполагая, что вы правы насчёт того, что случилось, он наверняка в бегах. |