Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
How about a lecture from me, Ronaldo? А как насчёт урока от меня, Роналдо?
What about what we're bad at? Как насчёт того, в чём мы плохи?
How about I ask her for the money? Как насчёт того, что я потребую с неё денег?
How about we'll each pay for what we had? Как насчёт того, что каждый заплатит за свой заказ?
And I don't know about you, but my boyfriend's not a billionaire. И я не знаю, как насчёт вас, но мой парень - не миллиардер.
What about the factories in Ohio? А что насчёт заводов в Огайо?
It would be very unfortunate if it also leaked that you lied to your country about our hacking of your tweets. Было бы очень некстати, если бы в прессу также утекли сведения о том, что вы солгали стране насчёт взлома вашего "Твиттера".
What about these bruises up here? А что насчёт этих синяков здесь?
What about you, Ms. Danvers? А что насчёт вас, мисс Дэнверс?
How about this lovingly crafted "I love my Hyundai" pillowcase? Как насчёт этой сделанной с любовью наволочки "Я люблю мой Хёндай"?
How about a kiss for an old Pilgrim? Как насчёт поцелую для старины Пилигрима?
Gibbs, what about the defense contractor that offered Sergeant Hill a job? Гиббс, что насчёт гражданского подрядчика, который предложил работу сержанту Хилл?
What about college, technical school? Как насчёт колледжа, технического училища?
Well, what about protecting my sister? А как насчёт защиты моей сестры?
What about the hundreds of millions... billions... in fraudulent gains in the financial sector? Что насчёт сотен миллионов... миллиардов... незаконных доходов в финансовом секторе?
All right, well, what about this? Ладно, а как насчёт этого?
What about room for tour buses? А как насчёт мест для туристических автобусов?
You mean about your being from the future? Насчёт того, что вы из будущего?
And what about your gun, Judge? А как насчёт Вашего, судья?
What about the software that he uploaded onto our mainframe? Как насчёт вируса, что он загрузил в нашу систему?
I knew you were still unsure about deploying the virus, because of what it would mean for me. Я знала, что ты всё ещё не уверен насчёт запуска вируса, из-за того, что это будет значить для меня.
And what about you, Stan? А как насчёт тебя, Стэн?
Come on, Jerry, how about a baggy swimsuit? Ну же, Джерри, как насчёт закрытого купальника?
Then how about you just try telling me the truth? Как насчёт того, чтобы просто попытаться сказать мне правду?
But the entire relationship was built on a lie about who Tony was, so, it ended badly. Но все отношения были выстроены на лжи насчёт того, кто такой Тони, так что всё закончилось плохо.