| And what about people like me? | А как насчёт таких, как я? |
| But what about the government murdering people? | Но что насчёт правительства, убивающего людей? |
| So what about you and Casey? | А что насчёт вас с Кэйси? |
| Were you serious about your belief in individual freedom? | Так ты серьёзно насчёт личной свободы? |
| Well, how about the compensation issue created by adding the window? | А как насчёт проблемы с компенсацией, созданной добавлением окна? |
| Did you ever talk to your mom about how things are with Tommy? | Ты когда-нибудь говорил с мамой насчёт Томми? |
| How about the other hotel security video? | Что насчёт других камер в отеле? |
| How about the people who came to you to conduct the study? | А что насчёт людей, которые проводили с Вами испытание? |
| If we're on the same side, What about peter? | Если мы на одной стороне, как насчёт Питера? |
| And what about me and my brother? | И как насчёт меня и моего брата? |
| What about a Caitlin Snow, M.D. You know her? | Как насчёт Кейтлин Сноу, доктора, знаешь её? |
| I was wrong about this one, okay? | Я ошибся насчёт этого, ладно? |
| You feel like you're all alone, but what about Curtis? | Ты чувствуешь себя полностью одинокой, но что насчёт Кёртиса? |
| What about angle of entry, range and all that? | Что насчёт угла входа, расстояния и всего прочего? |
| Mr Ellsworth, was I right about the gloves? | Мистер Элсворт, насчёт перчаток я был прав? |
| How about a lovely lady that I've used before? | Как насчёт той дамы, с которой я как-то тебя познакомил? |
| How about something a little less sarcastic? | А как насчёт чего-нибудь менее остроумного? |
| What about the daughter, have you talked to her? | А что насчёт дочери, ты с ней говорила? |
| How about the CFO, Doug? | Что насчёт финансового директора, Даг? |
| This Operation Troy, the one told you about... | Что насчёт операции "Троя", о которой я... она вам сказала? |
| What about you, Mr. Popular? | Как насчёт тебя, мистер Популярный? |
| Well, Greg was right about Brandi, you know? | Грэг был прав насчёт Брэнди, вы знаете? |
| I mean, the grades are up, but I'm not sure about the caning. | Показатели возросли, но я не уверен насчёт методов. |
| What about Drake's Restoration of Flown Tranquillity? No. | Как насчёт восстановления утраченной гармонии Дрейка? |
| Because when I warned them about Belenko, they turned a blind eye, so I'm eliminating him myself. | Когда я предупредила их насчёт Беленко, они это проигнорировали, поэтому я устраняю его в одиночку. |