Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
I'm not so sure about the sizes anymore, because it's been a while but we can always exchange it. Я не совсем уверен насчёт размера, потому что прошло уже некоторое время, но мы всегда сможем обменять его.
l don't know about the whole friend thing. Я не знаю насчёт всей этой дружбы.
Florence, Dwayne, check Jenny's mobile phone records and follow up with the lab about the crystals we found on the bath. Флоренс, Дуэйн, проверьте звонки на мобильнике Дженни и узнайте в лаборатории насчёт кристаллов, которые мы обнаружили в ванной.
What about the culture, the heritage? Как же насчёт культуры, наследия?
How about we do this on "three"? Как насчёт того, чтобы сделать это на счёт "три"?
What about the handsome one with the bow tie? А как насчёт красавчика с бабочкой?
But what about school, Doctor? Но как насчёт школы, доктор?
So I talked to Visage about making some trims, especially the lip licking. Я говорил с Визаж насчёт вырезки некоторых моментов, особенно с губами.
He's got an opinion about him. У него есть мнение насчёт него.
Even worse than when you took Barone's side about his percentage! И ещё больше, чем когда ты встал на сторону Бароне насчёт его доли!
Jack claims that it is his destiny to change the past and that John Locke (Terry O'Quinn) has always been right about the island. Джек утверждает, что это его судьба и что Джон Локк (Терри О'Куинн) всегда был прав насчёт Острова.
The bridges and tunnels linking Montreal with the South Shore were closed because of concerns about weight tolerances or ice chunks falling from the superstructures. Мосты и тоннели, связывающие Монреаль с южным берегом реки, были закрыты из-за опасений насчёт допуска на массу и из-за ледяных глыб, падающих с верхних частей конструкций.
And what about rare kinds of pasta? А как насчёт диковинных видов пасты?
What is your opinion about new view of the WebTop site? Какое ваше мнение насчёт нового вида сайта ШёЬТор?
"So what about tomorrow?" "Как насчёт повторить завтра?"
How about going to a nice small restaurant? Как насчёт пойти в хороший ресторанчик?
How about working at home today? Как насчёт работы на дому сегодня?
How about your other night job? Что насчёт твоей другой ночной работы?
What about Julia and the kid with the present? А что насчёт Джулии и подарка для ребёнка?
What about this woman, Maribel Fonseca? Что насчёт этой девушки, Марибель Фонсека?
I have to admit, I had some reservations about us working together, Я должна признаться, что у меня были некоторые сомнения насчёт нашего сотрудничества,
How about you give me 20 bucks for it? Как насчёт дать мне за неё 20 баксов?
You, how about getting those heads together and giving me 250? Ты, как насчёт того, чтобы сложить свои головы и дать мне 250?
How about you, me, dinner, tonight? Как насчёт такого: ты, я, ужин сегодня вечером
Is there anything going on with this merger I should know about? Есть новости насчёт поглощения, о которых мне стоит знать?