| Off the top of my head, how about the "exotic elf" at the Christmas party? | Не буду далеко ходить: как насчёт "экзотического эльфа" на рождественской вечеринке? |
| The point is, if this is about you and Lindsay, there is no you and Lindsay. | Короче, если это насчёт вас с Линдси, то тебе ничего не светит. |
| Look, if it's about the bathroom thing I've... got it under control, OK? | Слушай, если это насчёт ванной, то у меня... всё под контролем, хорошо? |
| Anyway, I just wanted you to know that I want to get out here all the time, just go, but when you said that about Miami, it sounded pretty good. | В общем, хочу, чтобы ты знала, что я всегда хотел убраться отсюда, просто сорваться, но когда ты сказала это насчёт Майами, это было заманчиво. |
| Was she lying, do you reckon, about an affair? | На твой взгляд, она лгала насчёт романа? |
| Well, as long as we're both stranded, how about a drop to drink? | Раз уж мы оба застряли здесь, как насчёт капли спиртного? |
| But what about what Major needs? | Но что насчёт того, что хочет Мейджор? |
| How about we leave some of your stuff here because it's "just stuff"? | Как насчёт того, чтобы оставить тут немного твоих вещей, потому что это "всего лишь вещи"? |
| What about an umbrella, but it's connected to your clothes, so you don't have to hold it? | Что думаешь насчёт зонта, приделанного к одежде, чтобы не приходилось его держать? |
| Clark, every minute that you spend with me - having dinner, arguing about paint colors, arguing about whether or not to get married - you could be out there saving someone. | Кларк каждую минуту, которую ты тратишь на меня - обедая со мной, споря насчёт красок, споря о том, жениться или не жениться, ты можешь быть там, спасая кого-то. |
| If you don't care about losing your business, which, clearly, you don't, what about Paige? | Что ж, ты не беспокоишься о том, что можешь потерять свой бизнес, потому что, очевидно, и так идёт ко дну. А что насчёт Пейдж? |
| Lennon said, "I've never seen rain as hard as that, except in Tahiti", and later explained that "Rain" was "about people moaning about the weather all the time". | Леннон заявил: «Я никогда не видел такого дождя - разве что на Таити», позднее объяснив, что песня «Дождь» - «о тех людях, что вечно ноют насчёт погоды». |
| One acknowledged expert at this was Harold Wilson, British Prime Minister in the 1960s: Heckler: (interrupting a passage in a Wilson speech about Labour's spending plans) What about Vietnam? | Одним из признанных экспертов в этом был Гарольд Уилсон, премьер-министр Великобритании в 1960-х годах: Хеклер: (прерывая речь Уилсона о планах расходов лейбористов) Как насчёт Вьетнама? |
| If you're worried about the money... It's not about the money, Andrew. | Послушай Мэл, если ты беспокоишься насчёт денег - не надо! |
| What about those that complain about the U.S. having to pay to be the policemen of the world? | Как насчёт тех, кто жалуется, что Соединенные Штаты вынуждены платить, чтобы быть всемирным полицейским? |
| That little one's life, their needs, what about that? | Эти юные жизни, их нужды, как насчёт этого? |
| And what about the box you have in the church porch where if you put in a pound note with somebody's name on it, they get sent to hell. | Или насчёт этой коробки на паперти, куда надо положить фунтовую бумажку с чьим-нибудь именем и этот человек попадёт в ад? |
| What about all the coins we find, they all have kings names on them? | А как насчёт монет, которые мы находили? На них королевские имена. |
| What about grace's personal beliefs, my personal beliefs? | Что насчёт убеждений Грейс, моих убеждений? |
| look, how about I just... I'll run a test, see where the teeth came from. | Как насчёт того... я проведу анализ - посмотрим, откуда эти зубы. |
| OK, what about people who are mixing? What does "mixing" mean? | ОК, как насчёт людей, которые миксуют? Что значит миксовать? |
| What about you and Casey? - I don't really know. | А что насчёт вас с Кэйси? |
| How about any time, anywhere you need me, I'll be there. | Как насчёт - если понадоблюсь, я всегда приду на помощь? |
| No, I'm right, just like I'm right about the first time I saw you. | Я прав, как был прав насчёт вас с нашей первой встречи. |
| What about, I don't know, sad, droopy dog eyes? | Не знаю, как насчёт такого печального щенячьего взгляда? |