| Probably RSVPing about Megan's party. | Это наверное Брайан, который звонит насчёт вечеринки Меган. |
| That comment I made about you and Lieutenant Burns. | Про то, что я сказала насчёт вас с лейтенантом Бёрнсом. |
| Though I have my doubts about JP. | Хотя, если честно, у меня есть определённые сомнения насчёт Джей-Пи. |
| This is about devil's spirit. | Да, я насчёт "духа дьявола". |
| Eminence, I wish, with respect, to enquire about Massimo. | Ваше преосвященство, я хотел бы, со всем моим уважением, осведомиться насчёт Массимо. |
| Michael has principles about not hurting people. | У Майкла есть принципы, насчёт причинения людям боли. |
| You might be right about that. | Похоже, ты была права, насчёт этого. |
| I was lying to her about seeing you at school. | У меня не было выбора, она поняла, что я ей солгал насчёт нашей с тобой встречи в школе. |
| Yes, I've been wondering about tonight. | А вы? Да. Я размышлял насчёт вечера, а тут уже всё устроено. |
| Stop being right about private Barford. | Прекрати думать, что ты была права насчёт Бэрфорда. |
| Prove me right about you, Erica Evans. | Докажи мне, что я был прав насчёт тебя, Эрика Эванс. |
| Which confirms we were right about a team. | И это подтверждает, что насчёт группы мы не ошиблись. |
| I'm beginning to think Riley was right about you. | А то я начинаю думать, что Райли была права насчёт тебя. |
| You had some far-fetched theory about election rigging. | У вас есть какие-то теории заговора, насчёт фальсификации выборов. |
| Now Phrynekins, about this Marigold business. | Фрайни, сестрёнка, насчёт этого дела с Мэриголд. |
| Because I have a little theory about blacking out. | Потому что у меня есть одна теория насчёт "отключек". |
| I wanted to set things straight about Martin. | Я хотел расставить всё на свои места - насчёт Мартина. |
| Then how about "Red Scorpion?" ... | Тогда как насчёт "Красного скорпиона"? Кид: Ну, хорошо, давай... |
| She was right about your good karma. | Она была права насчёт того, что судьба к тебе благосклонна. |
| Looks like you might be right about Hanna Frey. | Судя по всему, ты может быть прав насчёт Анны Фрэй. |
| She was right about being prepared. | Она была права насчёт того, что нужно готовиться. |
| Only if you're certain about this chase. | "Ну, только если ты уверен насчёт этой погони". |
| I thought you called about the stop sign. | Я думала, что ты позвонила в полицию насчёт знака. |
| I thought you were serious about family law. | Я думала, ты была вполне серьёзна насчёт семейного права. |
| You were right about one thing. | Ну, ты была насчёт одного точно права... |