So, how about telling me why you and Clary are studying the Gray Book. |
Поэтому как насчёт того, чтобы сказать мне, почему ты и Клэри изучали Серую Книгу. |
Truth is, you weren't totally off base about me feeling competitive with him. |
Да ничего, вы были не далеки от истины, насчёт того что я соревнуюсь с ним. |
It's adorable, but how about, you know, just forget these. |
Очаровательно, но как насчёт того, чтобы забыть об этом. |
How about taking his wife or child hostage? |
А как насчёт того, чтобы взять в заложники его жену или ребёнка? |
To ned foster about malcolm being my father, |
Нэду Фостеру насчёт того, что Малкольм Мерлин - мой отец. |
How about by telling me your name. |
Как насчёт назвать мне своё имя. |
Dr. Manning, they're here about the baby. |
Доктор Мэннинг, здесь насчёт ребёнка. |
I have a similar question about browser histories. |
У меня похожий вопрос насчёт истории браузера. |
At least the Costanzas changed their mind about moving. |
Хорошо хоть Костанцо-старшие передумали насчёт переезда. |
Don't worry about Tamsin, she's emotional but she's fine. |
Не беспокойся насчёт Тэмзин, она эмоциональна, но с ней всё в порядке. |
I need to talk top you about this Boyle family vacation that my mom's forcing me to go on. |
Мне нужно поговорить с тобой насчёт отдыха семьи Бойлов, на который мама заставляет меня поехать. |
Maybe she's right about the lipstick. |
Возможно, она была права насчёт помады. |
And we should also find out about his phone records and e-mail account. |
Также следует выяснить насчёт его телефонных звонков и электронной почты. |
Said that he wanted to talk to you about some secret mission. |
Сказал, что он хочет поговорить с тобой насчёт секретной миссии. |
I gave him what for about Simon, though. |
Хотя, я бы дважды подумала насчёт Саймона. |
Dad, I hate to insist, but about my dog Snickers... |
Пап, не люблю настаивать, но насчёт моего пёсика Нутса... |
If we're wrong about Duncan, we need to reconsider Walker Browning. |
Если мы ошиблись насчёт Дункана, стоит учитывать Уокера Браунинга. |
Here about Cole, your mechanic. |
Я здесь насчёт Коула, вашего механика. |
You got it all wrong about Cole. |
Вы всё поняли неправильно насчёт Коула. |
You'd had it with Cole, and you lied to me about Wednesday. |
У тебя были счёты к Коулу, и ты солгал мне насчёт среды. |
how about that story on bakshi news the other day? |
Как насчёт той истории на "Новостях Бакши" на днях? |
Don t worry about Xavier and I. |
Не беспокойся насчёт Ксавьера и меня. |
I wouldn't worry about that checkered flag if I was you, boy. |
Я бы не волновался насчёт этого клетчатого флага на твоём месте, парень. |
I was thinking about pulling a 5.38. |
Я думал насчёт того, чтобы выжать 5.38. |
I don't know about the rest of you guys. |
Не знаю, как насчёт остальных. |