| So, how about telling me why you and Clary are studying the Gray Book. | Поэтому как насчёт того, чтобы сказать мне, почему ты и Клэри изучали Серую Книгу. |
| Truth is, you weren't totally off base about me feeling competitive with him. | Да ничего, вы были не далеки от истины, насчёт того что я соревнуюсь с ним. |
| It's adorable, but how about, you know, just forget these. | Очаровательно, но как насчёт того, чтобы забыть об этом. |
| How about taking his wife or child hostage? | А как насчёт того, чтобы взять в заложники его жену или ребёнка? |
| To ned foster about malcolm being my father, | Нэду Фостеру насчёт того, что Малкольм Мерлин - мой отец. |
| How about by telling me your name. | Как насчёт назвать мне своё имя. |
| Dr. Manning, they're here about the baby. | Доктор Мэннинг, здесь насчёт ребёнка. |
| I have a similar question about browser histories. | У меня похожий вопрос насчёт истории браузера. |
| At least the Costanzas changed their mind about moving. | Хорошо хоть Костанцо-старшие передумали насчёт переезда. |
| Don't worry about Tamsin, she's emotional but she's fine. | Не беспокойся насчёт Тэмзин, она эмоциональна, но с ней всё в порядке. |
| I need to talk top you about this Boyle family vacation that my mom's forcing me to go on. | Мне нужно поговорить с тобой насчёт отдыха семьи Бойлов, на который мама заставляет меня поехать. |
| Maybe she's right about the lipstick. | Возможно, она была права насчёт помады. |
| And we should also find out about his phone records and e-mail account. | Также следует выяснить насчёт его телефонных звонков и электронной почты. |
| Said that he wanted to talk to you about some secret mission. | Сказал, что он хочет поговорить с тобой насчёт секретной миссии. |
| I gave him what for about Simon, though. | Хотя, я бы дважды подумала насчёт Саймона. |
| Dad, I hate to insist, but about my dog Snickers... | Пап, не люблю настаивать, но насчёт моего пёсика Нутса... |
| If we're wrong about Duncan, we need to reconsider Walker Browning. | Если мы ошиблись насчёт Дункана, стоит учитывать Уокера Браунинга. |
| Here about Cole, your mechanic. | Я здесь насчёт Коула, вашего механика. |
| You got it all wrong about Cole. | Вы всё поняли неправильно насчёт Коула. |
| You'd had it with Cole, and you lied to me about Wednesday. | У тебя были счёты к Коулу, и ты солгал мне насчёт среды. |
| how about that story on bakshi news the other day? | Как насчёт той истории на "Новостях Бакши" на днях? |
| Don t worry about Xavier and I. | Не беспокойся насчёт Ксавьера и меня. |
| I wouldn't worry about that checkered flag if I was you, boy. | Я бы не волновался насчёт этого клетчатого флага на твоём месте, парень. |
| I was thinking about pulling a 5.38. | Я думал насчёт того, чтобы выжать 5.38. |
| I don't know about the rest of you guys. | Не знаю, как насчёт остальных. |