| I just don't want you to have any unrealistic expectations about whatever happens next. | Просто не хочу, чтобы у тебя были какие-то завышенные ожидания насчёт того, что произойдёт. |
| Look, Mr. Stokes, I'm sorry about your camera. | Мистер Стоукс, мне очень жаль насчёт Вашей камеры. |
| I deduce from the irritated tone of your phone conversation That I was right about Carl Ward. | Из раздраженного тона в процессе твоего телефонного разговора я заключаю, что я был прав насчёт Карла Уарда. |
| How about growing some plants on the rooftop? | Как насчёт того, чтобы посадить какие-нибудь деревья на крыше? |
| You were right about where to look for his cure. | Вы были правы насчёт того, где искать лекарство. |
| Well, that's if I'm right about the profile. | Это если я прав насчёт профайла. |
| Cam, you can say no... but I was thinking about maybe going to that concert. | Кэм, ты можешь сказать нет, но я думал насчёт концерта. |
| I don't know about electrocution. | Не уверена насчёт казни на электрическом стуле... |
| Bad news about Halloween, Francine. | Разочарую тебя насчёт Хэлоуина, Франсин. |
| He does have a point about stabilizing the spine with foam. | А он, кажется, прав насчёт фиксации позвоночника. |
| So Major was right this whole time about the Candyman and those missing kids. | Значит Мейджор всё это время был прав насчёт Кэндимена и этих пропавших детей. |
| What they're saying about Ragnar? | То, что они говорят насчёт Рагнара? |
| Yes, sir, I was just wondering, about my... | Да, сэр, я просто хотел узнать насчёт... |
| Well, you're right about the baggage. | Да, ты прав насчёт багажа. |
| I don't know about that. | Вот уж не знаю насчёт этого. |
| I am so sorry about your dress. | Мне так жаль насчёт твоего платья. |
| Okay, I'm not sure about this... | Так, я не уверена насчёт этого... |
| Have him try to get something out of her about the guy's identity. | Пусть попытается выудить у неё что-нибудь насчёт личности этого типа. |
| Or they said something about going to the pictures. | Или они говорили, насчёт похода в кино. |
| OK, what about Haeundae boss and underboss? | Хорошо. Что насчёт босса Хэундэ и его замов? |
| I went to see Emma Powell, asked her how she felt about the settlement. | Я ходил к Эмме Пауэлл, спросил её, что она думает насчёт соглашения. |
| I don't worry about me, I'm one of you. | Насчёт меня не переживайте, я один из вас. |
| Well, at this point I just wanted to give these two boys some advice about their pitch. | К этому моменту я уже просто хотела дать этим мальчикам пару советов насчёт их рекламной речи. |
| How about just a cozy movie night at home? | Как насчёт того, чтобы провести вечер за просмотром кино дома? |
| Look, I take it back about Becky. | Беру назад свои слова насчёт Бекки. |