| I was thinking about the race tonight. | Кстати, насчёт сегодняшней гонки. |
| MENDOZA: What about this third photograph? | Что насчёт третьей фотографии? |
| So you don't mind about the... | Так ты не заморочился насчёт... |
| So, what about you, anyway? | А что насчёт тебя? |
| I've had a thought about the archive. | Я тут подумал насчёт архива. |
| I didn't guess about the money. | Я не угадал насчёт денег. |
| What about Price at the hall? | А как насчёт Прайса? |
| Don't worry about your office reports. | Насчёт отчётов не переживай. |
| I need to talk to you about Misaki. | Нужно поговорить насчёт Мисаки. |
| How about a little common decency? | Что насчёт обычной порядочности? |
| How about Kyle from right here? | Как насчёт Кайла отсюда? |
| Stop being a baby about this. | Прекрати ребятничать насчёт этого. |
| It's always about the Supreme Court. | Это всегда насчёт Верховного суда. |
| I don't know about the glasses, though. | Хотя не уверен насчёт очков. |
| I wasn't kidding about those fumes. | Я не шутил насчёт бензина. |
| Don't worry about the elders. | Не переживай насчёт старцов. |
| He's not lying about his symptoms. | Насчёт симптомов он не врёт. |
| He wants to know about dinner. | Он спрашивает насчёт ужина. |
| TARA: What about my boys? | Что насчёт моих мальчиков? |
| Well how about you get a court order? | А как насчёт получить его? |
| I cabled you about buying some horses. | Я телеграфировала вам насчёт лошадей. |
| It's about the baby, all right? | Это насчёт ребёнка, ясно? |
| How about a play on pizza? | Как насчёт необычной пиццы? |
| It's about some renewals on the automobiles. | Это насчёт страховки на машину. |
| What about this job I want you for? | Как насчёт этой работы? |