I was thinking about the race tonight. |
Кстати, насчёт сегодняшней гонки. |
MENDOZA: What about this third photograph? |
Что насчёт третьей фотографии? |
So you don't mind about the... |
Так ты не заморочился насчёт... |
So, what about you, anyway? |
А что насчёт тебя? |
I've had a thought about the archive. |
Я тут подумал насчёт архива. |
I didn't guess about the money. |
Я не угадал насчёт денег. |
What about Price at the hall? |
А как насчёт Прайса? |
Don't worry about your office reports. |
Насчёт отчётов не переживай. |
I need to talk to you about Misaki. |
Нужно поговорить насчёт Мисаки. |
How about a little common decency? |
Что насчёт обычной порядочности? |
How about Kyle from right here? |
Как насчёт Кайла отсюда? |
Stop being a baby about this. |
Прекрати ребятничать насчёт этого. |
It's always about the Supreme Court. |
Это всегда насчёт Верховного суда. |
I don't know about the glasses, though. |
Хотя не уверен насчёт очков. |
I wasn't kidding about those fumes. |
Я не шутил насчёт бензина. |
Don't worry about the elders. |
Не переживай насчёт старцов. |
He's not lying about his symptoms. |
Насчёт симптомов он не врёт. |
He wants to know about dinner. |
Он спрашивает насчёт ужина. |
TARA: What about my boys? |
Что насчёт моих мальчиков? |
Well how about you get a court order? |
А как насчёт получить его? |
I cabled you about buying some horses. |
Я телеграфировала вам насчёт лошадей. |
It's about the baby, all right? |
Это насчёт ребёнка, ясно? |
How about a play on pizza? |
Как насчёт необычной пиццы? |
It's about some renewals on the automobiles. |
Это насчёт страховки на машину. |
What about this job I want you for? |
Как насчёт этой работы? |