| You might want to talk to your friend Gavin about a psych consult. | Возможно, стоит поговорить с твоим другом Гэвином насчёт психологической консультации. |
| How about my past love story? | А как насчёт истории любви из моей жизни? |
| James, I may have been wrong about the other reality. | Джеймс, я мог ошибиться насчёт другой реальности. |
| It's a Dr Stillman from Santa Rosa Hospital, says it's about a friend of yours. | Доктор Стиллман из лечебницы Санта-Роза, говорит, это насчёт вашего друга. |
| I have been warned about you, Mr. Henderson. | Меня насчёт вас предупреждали, мистер Хендерсон. |
| I think I have doubts about my dad. | Думаю, у меня есть сомнения насчёт отца. |
| But I don't know that she's wrong about her daughter. | Но я не уверена, что она ошибается насчёт дочери. |
| What about his connection to Judge Baxter? | А как насчёт его связи с судьёй Бакстером? |
| No, I guess it was more what you said about your breakfast. | Нет, я больше про то, что ты сказал насчёт своего завтрака. |
| We are going to counter Max's message about my girl. | Мы собираемся противостоять речи Макса насчёт моей девочки. |
| I was going to ask about you and Stu. | Я просто хотел узнать насчёт тебя и Стю. Стю и Ты. |
| I just - I don't think we should rush to judgment about Matthew. | Просто не думаю, что стоит рубить сплеча насчёт Мэтью. |
| I just got a call about an audition. | Мне только что позвонили насчёт проб. |
| I've got 17 local stores left to contact about sales records. | Осталось ещё связаться с 17 магазинами насчёт записей продаж. |
| Dad... about Wendy and me. | Пап... насчёт нас с Венди. |
| The French Ambassador asked about Thursday. | Французский посол спрашивал насчёт вечера четверга. |
| And I'm not so sure about it myself. | И насчёт себя я тоже не шибко уверен. |
| I've been talking to Alex about a promotion. | Я говорил с Алексом насчёт повышения. |
| Look, I'm sorry about your brother, but I already told... | Слушай, мне жаль насчёт твоего брата, но я уже сказала... |
| How about instead of bickering, we figure out our next move against the speedster and his allies. | Как насчёт того, чтобы вместо споров мы обсудим наш следующий ход против спидстера и его союзников. |
| What about his trip to Peru? | А что насчёт его поездки в Перу? |
| And how about 138, which is the... | Как насчёт 138, в котором... |
| I think this character is going to be suspicious about stuff. | Я думаю, что этот персонаж будет подозрительным насчёт всего. |
| I'm sorry about you and Sydney. | Мне жаль насчёт вас с Сидни. |
| Anyone ever contact you about her? | Нет. Кто-нибудь связывался с вами насчёт неё? |