You might want to talk to your friend Gavin about a psych consult. |
Возможно, стоит поговорить с твоим другом Гэвином насчёт психологической консультации. |
How about my past love story? |
А как насчёт истории любви из моей жизни? |
James, I may have been wrong about the other reality. |
Джеймс, я мог ошибиться насчёт другой реальности. |
It's a Dr Stillman from Santa Rosa Hospital, says it's about a friend of yours. |
Доктор Стиллман из лечебницы Санта-Роза, говорит, это насчёт вашего друга. |
I have been warned about you, Mr. Henderson. |
Меня насчёт вас предупреждали, мистер Хендерсон. |
I think I have doubts about my dad. |
Думаю, у меня есть сомнения насчёт отца. |
But I don't know that she's wrong about her daughter. |
Но я не уверена, что она ошибается насчёт дочери. |
What about his connection to Judge Baxter? |
А как насчёт его связи с судьёй Бакстером? |
No, I guess it was more what you said about your breakfast. |
Нет, я больше про то, что ты сказал насчёт своего завтрака. |
We are going to counter Max's message about my girl. |
Мы собираемся противостоять речи Макса насчёт моей девочки. |
I was going to ask about you and Stu. |
Я просто хотел узнать насчёт тебя и Стю. Стю и Ты. |
I just - I don't think we should rush to judgment about Matthew. |
Просто не думаю, что стоит рубить сплеча насчёт Мэтью. |
I just got a call about an audition. |
Мне только что позвонили насчёт проб. |
I've got 17 local stores left to contact about sales records. |
Осталось ещё связаться с 17 магазинами насчёт записей продаж. |
Dad... about Wendy and me. |
Пап... насчёт нас с Венди. |
The French Ambassador asked about Thursday. |
Французский посол спрашивал насчёт вечера четверга. |
And I'm not so sure about it myself. |
И насчёт себя я тоже не шибко уверен. |
I've been talking to Alex about a promotion. |
Я говорил с Алексом насчёт повышения. |
Look, I'm sorry about your brother, but I already told... |
Слушай, мне жаль насчёт твоего брата, но я уже сказала... |
How about instead of bickering, we figure out our next move against the speedster and his allies. |
Как насчёт того, чтобы вместо споров мы обсудим наш следующий ход против спидстера и его союзников. |
What about his trip to Peru? |
А что насчёт его поездки в Перу? |
And how about 138, which is the... |
Как насчёт 138, в котором... |
I think this character is going to be suspicious about stuff. |
Я думаю, что этот персонаж будет подозрительным насчёт всего. |
I'm sorry about you and Sydney. |
Мне жаль насчёт вас с Сидни. |
Anyone ever contact you about her? |
Нет. Кто-нибудь связывался с вами насчёт неё? |