Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
So what about on our laser tag arena owner? Так что насчёт нашей владелицы лазертаг арены?
Tell her that I'm really sorry about her grandmother, okay? Передай мои соболезнования насчёт её бабушки, ладно?
What about her employer, Dr Lorenz? Что насчёт её работодателя, доктора Лоренца?
What about you, Mr Craven? Что насчёт вас, мистер Крэйвен?
So what about the screams that Hodges heard? Что насчёт криков, которые слышал Ходжес?
What about Dr Moxem and the Parker boy? Что насчёт доктора Моксэма и Паркера?
Let me see if I can find out what these articles were about. Возможно, найду что-то насчёт содержания статей.
I don't know about you but... I'm single. Насчёт тебя не знаю, а я сам по себе.
MS: But what about walking from hole to hole? М.С.: А как насчёт ходьбы от лунки к лунке?
How about some music and a... nice cup of tea? Как насчёт музыки и чашечки чая?
Now how about controlling other elements? А как насчёт контроля над окружением?
How about more targeted therapies for cancer? А как насчёт более направленной терапии раковых заболеваний?
Look, I'll just say it. I'm not happy I was right about that stock. Не буду тянуть, я не рада, что оказалась права насчёт акций.
What's Julia say about this windmill? А что Джулия говорит насчёт этого ветряка?
But didn't Father Mowbray explain to you about marriage? Разве отец Моубрей не объяснял вам насчёт брака?
Now, how about your Italian cousin, Francesca? А между прочим, как насчёт вашей итальянской кузины Франчески?
How about some dead senators as payback? Как насчёт мёртвых сенаторов в качестве расплаты?
What is all this gibberish about Mr. Connor? Так что ты там болтаешь насчёт мистера Коннора?
I would like to say that, unfortunately, there is no longer any need for me to keep up this pretence about Mrs Macey. Я хотела сказать, что, к сожалению, мне больше не нужно притворяться насчёт миссис Мэйси.
They know how to forget, so you don't have to worry about them. Так что насчёт огласки можете не волноваться.
What about you, Mr Thomas? Что насчёт вас, мистер Томас?
If you're volunteering, how about calling on John Komen? Если вы вызвались, как насчёт того, чтобы навестить Джона Комена?
Well, how about your crew? Ладно, а как насчёт твоей команды?
What about the money, Mr. Henslowe? Как насчёт денег, мистер Хенслоу?
Did you find out about Karen's dad? Ты узнал насчёт отца Карен? - Да.