| If this is about the salary garnishing, we're not drag... | Если это насчёт урезания зарплат, мы не перемани... |
| Okay, I don't normally give out my number, but I have a good feeling about you. | Обычно я не даю свой номер, но у меня насчёт тебя хорошее предчувствие. |
| Maybe there's stuff about him you don't know. | Может, есть нечто такое насчёт него, о чём ты не подозреваешь. |
| How about you showering with your mom? | Как насчёт того, что ты мылся в душе со своей мамой? |
| Congressman Baxter, I completely believe you about the whole men's room incident. | Конгрессмен Бакстер, я совершенно не сомневаюсь в ваших словах насчёт того инцидента в мужском туалете. |
| Catherine has any questions about the Brazil investment, - always available. | Если у Кэтрин будут вопросы насчёт бразильских инвестиций, я всегда на связи. |
| How about, Nice to see you. | Я как насчёт: Рад тебя видеть. |
| What about you, Agent Gibbs? | А что насчёт Вас, агент Гиббс? |
| Well, he wasn't lying about Turro being dangerous. | Что ж, он не соврал насчёт того, что Турро опасен. |
| Ma'am, nothing about Pablo, but... he gave up this. | Сеньора, ничего насчёт Пабло, но... кое-что есть. |
| You were right about Wendy Rhoades. | Ты была права насчёт Ведни Родс. |
| And I have to meet Seymour very early in the morning about the Academy Awards presentation. | И рано утром у меня встреча с Сеймуром насчёт церемонии вручения Оскара. |
| I have a sixth sense about that girl. | У меня было предчувствие насчёт этой девушки. |
| Might be a good time to talk to him about having your rank reassessed. | Может пришло время поговорить с ним насчёт пересмотра твоей должности. |
| I know what you're up to, I've been warned about you. | Я знаю, что вы хотите, меня предупреждали насчёт вас. |
| I'm not sure about these other numbers though. | Но я не уверена насчёт остальных цифр. |
| Once again, I am so sorry about your tire. | Ещё раз, мне очень жаль насчёт вашего колеса. |
| Okay, you're right about the break room. | Хорошо, вы были правы насчёт комнаты отдыха. |
| I still have reservations about this plan. | Но я ещё сомневаюсь насчёт этого плана. |
| I've got this idea about the Skitters. | У меня есть идея насчёт скиттеров. |
| You're right about Weaver, but... | Ты прав насчёт Вивера, но... |
| What about these boffins at Lovelace? | А что насчёт этих учёных в Лавлейсе? |
| Wait, what about footage of them exiting the building? | Стой, как насчёт видео, где они выходят из здания? |
| You put john in danger when you lied about Jesse. | Ты подверг Джона опастности когда соврал ему насчёт Джесси. |
| What about stopping all the metas on your Earth? | И как насчёт того, чтобы остановить мета на твоей Земле? |