If this is about the salary garnishing, we're not drag... |
Если это насчёт урезания зарплат, мы не перемани... |
Okay, I don't normally give out my number, but I have a good feeling about you. |
Обычно я не даю свой номер, но у меня насчёт тебя хорошее предчувствие. |
Maybe there's stuff about him you don't know. |
Может, есть нечто такое насчёт него, о чём ты не подозреваешь. |
How about you showering with your mom? |
Как насчёт того, что ты мылся в душе со своей мамой? |
Congressman Baxter, I completely believe you about the whole men's room incident. |
Конгрессмен Бакстер, я совершенно не сомневаюсь в ваших словах насчёт того инцидента в мужском туалете. |
Catherine has any questions about the Brazil investment, - always available. |
Если у Кэтрин будут вопросы насчёт бразильских инвестиций, я всегда на связи. |
How about, Nice to see you. |
Я как насчёт: Рад тебя видеть. |
What about you, Agent Gibbs? |
А что насчёт Вас, агент Гиббс? |
Well, he wasn't lying about Turro being dangerous. |
Что ж, он не соврал насчёт того, что Турро опасен. |
Ma'am, nothing about Pablo, but... he gave up this. |
Сеньора, ничего насчёт Пабло, но... кое-что есть. |
You were right about Wendy Rhoades. |
Ты была права насчёт Ведни Родс. |
And I have to meet Seymour very early in the morning about the Academy Awards presentation. |
И рано утром у меня встреча с Сеймуром насчёт церемонии вручения Оскара. |
I have a sixth sense about that girl. |
У меня было предчувствие насчёт этой девушки. |
Might be a good time to talk to him about having your rank reassessed. |
Может пришло время поговорить с ним насчёт пересмотра твоей должности. |
I know what you're up to, I've been warned about you. |
Я знаю, что вы хотите, меня предупреждали насчёт вас. |
I'm not sure about these other numbers though. |
Но я не уверена насчёт остальных цифр. |
Once again, I am so sorry about your tire. |
Ещё раз, мне очень жаль насчёт вашего колеса. |
Okay, you're right about the break room. |
Хорошо, вы были правы насчёт комнаты отдыха. |
I still have reservations about this plan. |
Но я ещё сомневаюсь насчёт этого плана. |
I've got this idea about the Skitters. |
У меня есть идея насчёт скиттеров. |
You're right about Weaver, but... |
Ты прав насчёт Вивера, но... |
What about these boffins at Lovelace? |
А что насчёт этих учёных в Лавлейсе? |
Wait, what about footage of them exiting the building? |
Стой, как насчёт видео, где они выходят из здания? |
You put john in danger when you lied about Jesse. |
Ты подверг Джона опастности когда соврал ему насчёт Джесси. |
What about stopping all the metas on your Earth? |
И как насчёт того, чтобы остановить мета на твоей Земле? |