Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
Did you get the letter from my solicitor about the kids' visits? Ты получил письмо от моего адвоката насчёт визитов к детям?
Matthew, advise me all you want about the Center... but that's where it stops. Мэтью, советуй мне всё, что ты хочешь насчёт центра... но не более того.
What about the time you destroyed my personnel file while I was undercover? Что насчёт того раза, когда ты уничтожила моё досье, пока я был под прикрытием?
But if that's not working, then how about this? НО если это не сработает, то как насчёт этого?
What about the one time I counted on it, Freya? А как насчёт того одного раза, когда я рассчитывал на это, а, Фрейя?
How about a two-bedroom in Wicker Park? А как насчёт двухкомнатной на Викер Парк?
I never took into account your feelings about New York, Никогда не принимал в расчёт твои чувства насчёт Нью-Йорка,
I put out feelers with a real-estate agent about the house, and looks like I got an offer. Я закинула удочку риелтору насчёт дома, и, кажется, у меня есть предложение.
What about the leading role of the working class? А как же насчёт руководящей роли рабочего класса?
How about you explain it to me? Как насчёт того, чтобы объяснить это мне?
What about the researcher you killed? Что насчёт учёного, убитого вами?
How about you comingfor a drink with me? Как насчёт пойти выпить со мной?
When I talked to you about Roger, you were in McQuaid's house at the crack of dawn, and that was before any of this. Когда я позвонил тебе насчёт Роджера ни свет ни заря, ты была дома у Маккуэйда, и после этого всё завертелось.
So about the inhaler for my asthma, I was - И насчёт ингалятора от астмы, у меня был...
Actually, I'm going to the grocery store, so I wanted to check in with you about our anniversary dinner. Вообще-то, я собиралась пойти в продуктовый магазин, так что хочу посоветоваться с тобой насчёт нашего ужина в честь годовщины.
What about the money that you paid Charles enzo? Что насчёт денег, которые вы выплатили Чарльзу Энзо?
Since we're here on a friendly conclave, how about the contract? Поскольку у нас тут дружеское совещание, как насчёт контракта?
Hank, how about another cup of coffee? Хэнк, как насчёт чашечки кофе?
By the way, your tip about always splitting eights doesn't fly when the dealer's showing a ten. Между прочим, твой совет насчёт сплита на восьмёрках не прокатывает, если дилер показывает десятку.
I wanted to ask you something important about the Conants and the Blakes... and a curse. Я хотела спросить тебя о чём-то очень важном - насчёт Конантов и Блейков... и проклятия.
Yes, this is the email I sent you about Edgar Miller and the casein and... Да, это моё письмо насчёт Эдгара Миллера и казеина и...
Well, what about the food vendor? Ну, а что насчёт поставщика?
What about tickets to a baseball game or the theater? Как насчёт билетов на бейсбол или в театр?
Well, we have had a little flap about gold around here, but, everything is absolutely under control. Ну. была небольшая суета насчёт золота, но абсолютно всё под контролем.
How about that for a company name? Как насчёт такого имени для компании?