| Thing we talked about at the wedding. | Насчёт той свадебной темы. |
| What about them, the other members of The Colony? | Как насчёт остальных членов колонии? |
| Don't worry about the boys. | Не переживай насчёт ребят. |
| Is this about that missing girl? | Вы насчёт пропавшей девушки? |
| How about this, all right? | Как насчёт такого варианта: |
| Thanks for that heads up about the back room. | Спасибо, что предупредил насчёт комнаты |
| If this is about my exam results... | Если это насчёт моих экзаменов... |
| And the thing about Goliath was... | Так вот насчёт Голиафа... |
| It's about that Fu Fighter in the dungeon. | Насчёт борца Ф-рати в темнице. |
| So I'm really sorry about this. | Я очень извиняюсь насчёт этого. |
| Weird. All right, how about this? | Ладно, как насчёт такого? |
| How about that cup of tea? | Что насчёт чашечки чая? |
| What about Oscar's bank accounts? | Что насчёт счетов Оскара? |
| I'm not sure about that. | Не уверен насчёт этого. |
| But you were wrong about robbery. | Однако ошибались насчёт ограбления. |
| How about a spot of tea? | Как насчёт чашечки чаю? |
| And what about the rest of the evidence? | Что насчёт других улик? |
| But how do you compromise about having a baby? | Можем насчёт некоторых вещей. |
| How about this, all right? | А как насчёт этого? |
| I'm worried about the phone? | А что насчёт телефона? |
| And what about St. Louis? | А что насчёт Сент-Луиса? |
| But what about you, you know? | А как насчёт тебя? |
| And what about some still-life photography? | А как насчёт фото-натюрморта? |
| It's not about the drummer. | Это не насчёт ударника. |
| How about a real man to break you in? | Как насчёт настоящего мужика? |