| You were not kidding about that stuffing. | А ты не соврал насчёт начинки. |
| What about the one who lawyered up... | Как насчёт той, которая защищает этого... |
| Hannibal Lecter... and I was right about Will Graham. | А я была права насчёт Уилла Грэма. |
| It's about how much we can accomplish if we worked together. | Это насчёт того, сколь многого мы сможем достичь, работая вместе. |
| Well, you're right about not coming back. | Вы правы насчёт того, что нельзя вернуться. |
| And don't worry about my mom, Betty, she'll want to help. | И не волнуйся насчёт моей мамы, Бетти, она захочет помочь. |
| But he's lying about his prints and I don't know what else. | Но он врёт насчёт своих отпечатков и кто знает, о чём ещё. |
| I thought this was about the steroids. | Я думал, это насчёт стероидов. |
| We have many discussions now between NIH and companies about doing this that are looking very promising. | Сейчас идёт множество дискуссий между NIH [Национальный институт здоровья] и компаниями насчёт воплощения этого, что выглядит очень многообещающим. |
| I'm not sure about Monta's English, but the foreigners ran off to Gotenyama. | Я не уверен насчёт английского Монты. Но иностранцы убежали к Готеньяма. |
| How about Love Suicide in Shinagawa? | Как насчёт "Любовного Суицида в Сингагаве"? |
| You were right about that thing on Ganymede, ma'am. | Вы были правы насчёт существа на Ганимеде, мэм. |
| I don't know if you called me about Algeria. | Не знаю, звонил ли ты мне насчёт Алжира. |
| I have a question about the auction. | У меня есть вопрос насчёт аукциона. |
| You may be right about Germany. | Ты, возможно, прав насчёт Германии. |
| On top of that, I think Julia might be right about the higher functions. | К тому же, думаю, Джулия была права насчёт его высших функций. |
| I'm real excited about the field trip tomorrow. | Я так волнуюсь насчёт завтрашней морской прогулки. |
| Yes, I'd like to talk to somebody about my mother's treatment plan. | Да, я бы хотела с кем-то поговорить насчёт плана лечения моей матери. |
| What about the tickets to Pechanga? | Как насчёт билетов в Печангу? И лимузина. |
| You were right about Paul Gedding. | Ты был прав насчёт Пола Геддинга. |
| He couldn't have been more wrong about me. | Он очень сильно ошибался насчёт меня. |
| And thanks for being so understanding tonight about Karen. | И спасибо за понимание насчёт Карен. |
| We can talk to my dad together about how he has to be discreet. | Мы можем вместе поговорить с моим отцом насчёт того, насколько нужно быть осторожным. |
| How about we keep working the case together? | Как насчёт того, чтобы продолжить работать над делом вместе? |
| What about what have you done to me? | Как насчёт того, что ты сделал со мной? |