| Well, how about yourself, Mr. Johns? | А что насчёт вас, мистер Джонс? |
| How about a guy who makes fake credit cards? | А как насчёт парня, который изготовляет фальшивые кредитки? |
| How about that place on Rush that you've been wanting to try? | Как насчёт ресторанчика на Раш, в который ты давно хотела? |
| I got your message about picking up dinner | Я получила твоё сообщение насчёт ужина. |
| Tell me, what about the casino? | Скажи мне, что насчёт казино? |
| How about when you're lying with your head on the pillow? | Как насчёт, когда вы лежите головой на подушке? |
| Well, what about those passengers traveling with large children? | Ну, а что насчёт пассажиров путешествующих с большими детьми? |
| How about "Rainbow of Memories?" | Как насчёт "Радуги Воспоминаний"? |
| How about when I dropped out of high school? | Как насчёт того, когда я бросил школу? |
| How about looking through a chain link fence? | Как насчёт когда вы смотрите сквозь забор с ячейками? |
| how about turning victor stone into a tin man without his consent? | Как насчёт привращения Виктора Стоуна в оловянного человечка без его согласия? |
| but this time, you can warn her about lex. | Но теперь ты можешь предупредить её насчёт Лекса |
| How about his wife's store? | А как насчёт магазина его жены? |
| All right, how about Deputy Assistant to the President? | Ладно, как насчёт второго помощника президента? |
| What about this whole fracking mother with this baby situation? | Что насчёт этой этой ситуации с матерью, ребёнком и фрекингом? |
| How about we do one where DJ gets his driver's license? | Как насчёт того, чтобы ДиДжей получил водительские права? |
| But what happened - doesn't it prove my point about Metatron? | Случившееся доказывает, что я был прав насчёт Метатрона. |
| I've figured one thing out about this world - just one, pretty much. | Я поняла насчёт этого мира одну вещь... всего лишь одну. |
| How about giving me 20 bucks for it? | Как насчёт дать мне за неё 20 баксов? |
| How about I let you live? | Как насчёт я оставлю тебя в живых? |
| Wasn't there any questioning about the timing on this particular deposit? | Не возникает ли тут вопросов насчёт сроков этого депозита? |
| Okay. How about a round of applause for our officer? | Как насчёт аплодисментов для нашего офицера? |
| How about her being the Chief of system development in India? | Как насчёт того, что она глава отдела системных разработок в Индии? |
| Paul, don't worry about the Carlsberg, | Пол, не волнуйся насчёт "Карслберг". |
| What about your mom, Nick? | Что насчёт твоей мамы, Ник? |