Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
Well, I don't know about all that. Ну, насчёт этого не знаю.
And you were right about me. И ты был прав насчёт меня.
You're right about this place. Ты была права насчёт этого города.
They were right about you after all. Оказалось, они были правы насчёт тебя.
You were right about those depositions - random. Ты был прав насчёт тех случайных... расследований.
Well, Sparks is right about how powerful it is. Ну, Спаркс прав насчёт силы этого существа.
Look, Zoe, about Lemon... Послушай, Зоуи, насчёт Лемон...
Juliette Barnes' manager's been calling about the tour. Менеджер Джулиет Барнс звонил насчёт тура.
Well, I don't know about the reading. Ну, я не знаю насчёт чтения.
I'm beginning to think Miss Pitt was right about you. Я начинаю думать, что мисс Питт была права насчёт вас.
I hope you're right about Sandy. Надеюсь, ты прав насчёт Сэнди.
I didn't want to be right about Kevin Scott, Peyton. Я не хотел, чтобы я оказался прав насчёт Кевина Скотта, Пейтон.
How about coming for Christmas, just for once? Как насчёт того, чтобы прийти на Рождество, только в этот раз?
Regarding the goods we talked about a few days ago. Насчёт товара, о котором мы говорили.
Please, tell me you're having second thoughts about what you've agreed to here. Пожалуйста, скажи мне, что ты передумал насчёт того, о чём вы здесь договорились.
Got a call about a catering job tonight, if anyone wants it. Звонили насчёт обслуживания сегодня, если кому надо.
Speaking of which, Juliet, I'm so sorry about you and Shawn. К слову, Джулиет, мне очень жаль насчёт вас с Шоном.
And I'm sorry about, you know. И слушай, мне жаль насчёт... сам знаешь.
Maybe you're right about all these people being around us all the time. Может, ты права насчёт всех этих людей, которые постоянно окружают нас.
I know it's crazy, but Josh might not be wrong about... Я знаю - это безумно, но Джош может быть прав насчёт...
Make it clear this is not about the vice presidency. Втолкуй им, что это не насчёт вице-президенства.
You better be right about this. Надеюсь, ты был прав насчёт этого.
About him or the fact that you're serious about me? Насчёт него или то, что ты всерьёз насчёт меня?
Saul tells her she was wrong about Brody but right about Abu Nazir; Walden ordered a drone strike that killed 82 children, including Abu Nazir's youngest son. Сол говорит ей, что она не была права насчёт Броуди, но права насчёт Назира; Уолден приказал дронную атаку, которая убила 82 детей, включая младшего сына Абу Назира.
What about Cormark? What about Haffa? Как насчёт Кормака? насчёт Хаффы?