How about a nice pinot noir? |
Как насчёт бокала пино-нуар? |
How's about a little bargain? |
Как насчёт небольшой сделки? |
If this is about the case... |
Если это насчёт дела... |
I'm just not sad about it. |
Просто не парюсь насчёт этого. |
And Ray, I'm sorry about... |
Рэй, прости насчёт... |
Now, what about this other guy Jefferson Jackson? |
А что насчёт Джефферсона Джексона? |
How about a spot of kidnapping? |
Как насчёт небольшого похищения? |
How about you get on the phone? |
Как насчёт телефонного разговора? |
but what about the area of the lung? |
А как насчёт площади лёгкого? |
I've come to ask about that scooter. |
Я пришёл узнать насчёт мотороллера. |
I'm sorry about the painting. |
Я сожалею насчёт картины. |
How about a gallon of vodka? |
Как насчёт ведра водки? |
What about the domestication of grains? |
Как насчёт окультуривания злаков? |
But what about the decent guys, okay? |
Но как насчёт нормальных ребят? |
I changed my mind about dinner. |
Я передумал насчёт ужина. |
So is Kai right about me? |
Кай прав насчёт меня? |
How about the rest of you? |
А что насчёт остальных? |
Let me see about getting you that cripple. |
Пойду, узнаю насчёт калеки. |
Okay, what about seared flesh? |
Тогда как насчёт ожога? |
There's nothing about any cook. |
Насчёт повара ничего нет. |
How about a sense of civic pride? |
Как насчёт гражданской гордости? |
What's this about a stolen test? |
Что насчёт украденного теста? |
I think it was about money. |
Думаю, насчёт денег. |
Both? - How about a beer? |
А как насчёт пива? |
Okay, what about, like, a python? |
Так, что насчёт питона? |