| How about a nice pinot noir? | Как насчёт бокала пино-нуар? |
| How's about a little bargain? | Как насчёт небольшой сделки? |
| If this is about the case... | Если это насчёт дела... |
| I'm just not sad about it. | Просто не парюсь насчёт этого. |
| And Ray, I'm sorry about... | Рэй, прости насчёт... |
| Now, what about this other guy Jefferson Jackson? | А что насчёт Джефферсона Джексона? |
| How about a spot of kidnapping? | Как насчёт небольшого похищения? |
| How about you get on the phone? | Как насчёт телефонного разговора? |
| but what about the area of the lung? | А как насчёт площади лёгкого? |
| I've come to ask about that scooter. | Я пришёл узнать насчёт мотороллера. |
| I'm sorry about the painting. | Я сожалею насчёт картины. |
| How about a gallon of vodka? | Как насчёт ведра водки? |
| What about the domestication of grains? | Как насчёт окультуривания злаков? |
| But what about the decent guys, okay? | Но как насчёт нормальных ребят? |
| I changed my mind about dinner. | Я передумал насчёт ужина. |
| So is Kai right about me? | Кай прав насчёт меня? |
| How about the rest of you? | А что насчёт остальных? |
| Let me see about getting you that cripple. | Пойду, узнаю насчёт калеки. |
| Okay, what about seared flesh? | Тогда как насчёт ожога? |
| There's nothing about any cook. | Насчёт повара ничего нет. |
| How about a sense of civic pride? | Как насчёт гражданской гордости? |
| What's this about a stolen test? | Что насчёт украденного теста? |
| I think it was about money. | Думаю, насчёт денег. |
| Both? - How about a beer? | А как насчёт пива? |
| Okay, what about, like, a python? | Так, что насчёт питона? |