| But... But what about Grovy? | Ну, а что насчёт Грови? |
| What about his mother and the police that were on the case? | А что, насчёт его матери и полиции? |
| How about "Thanks for taking the message"? | Как насчёт "спасибо, что передал сообщение"? |
| Well, what about the palm print from the toolbox? | Так, а что насчёт отпечатка ладони с коробки? |
| But what about the Mexicano, we still caught him, didn't we? | А как насчёт мексиканца, мы ведь всё-таки взяли его? |
| If there aren't any foreign children, what about Swedish children? | Однако, если нет иностранных детей, то как насчёт шведских? |
| Mbeki must have known that, if his unorthodox views about the cause of AIDS and the efficacy of anti-retrovirals were wrong, his policy would lead to a large number of unnecessary deaths. | Мбеки, должно быть, знал, что если его неортодоксальные взгляды насчёт причин СПИДа и эффективности антиретровирусов были ошибочны, то его деяния приведут к большому числу ненужных смертей. |
| So what about the car, how did you afford it? | А что насчёт машины, как ты смогла её купить? |
| Or how about the pretty little redhead who managed to survive the bite of an Alpha? | Или как насчёт милой рыжей красавицы, которой удалось пережить укус Альфы? |
| How about a 10% cut to NIH, okay? | Как насчёт 10% сокращения расходов на здравоохранение? |
| Look, Mel, if you're worried about the money, don't. | Послушай Мэл, если ты беспокоишься насчёт денег - не надо! |
| To bust me in the lie about where I work? | Обсуждать то, что я солгал насчёт работы? |
| So I don't have to pretend about what we can do, like dad said? | Значит, не надо притворяться насчёт наших возможностей, как папа сказал? |
| What about the hands you don't see, Agent DiNozzo? | Что насчёт рук, которых ты не видишь, агент Диноззо? |
| So how about giving us the plans to build one of those ion cannons? | Как насчёт того, чтобы дать нам чертежи одной из таких ионных пушек? |
| I was always certain about my job - maybe too certain - but not with love. | Я всегда была уверена насчёт работы - возможно, слишком уверена - но не насчёт любви. |
| Have you changed your mind at all about the marriage and all that? | Ты ещё не передумала насчёт свадьбы? |
| What about, and I'm just spitballing here, a large neon advertisement for the Wamapoke Casino? | Как насчёт, и я просто высказываю предложение, огромной неоновой вывески для казино Вамапоке? |
| And you still haven't got back to me about my new deal. | И как насчёт моих новых условий? |
| Well, what about the one right at the end? | А как насчёт того столика в конце? |
| First to the bank and then about that real estate to that Steiner's! | Сначала в банк. А потом, насчёт земельного участка, к этому Штайнеру. |
| What have I told you before about trying to sell my sofa, Burke? | Что я тебе говорил насчёт попыток продать мой диван, Бурке? |
| What that Mr Smith said, about us seeing him again. | Что там сказал Смит насчёт новой встречи? |
| What about the lives of the soldiers... and the civilians involved in these conflicts? | А что насчёт жизни солдат и мирных жителей, вовлечённых в эти конфликты? |
| What about real things, like dinner, the two of us, next Friday, | Что насчёт реальных вещей? Обеда? Вдвоём в следующую пятницу? |