But... But what about Grovy? |
Ну, а что насчёт Грови? |
What about his mother and the police that were on the case? |
А что, насчёт его матери и полиции? |
How about "Thanks for taking the message"? |
Как насчёт "спасибо, что передал сообщение"? |
Well, what about the palm print from the toolbox? |
Так, а что насчёт отпечатка ладони с коробки? |
But what about the Mexicano, we still caught him, didn't we? |
А как насчёт мексиканца, мы ведь всё-таки взяли его? |
If there aren't any foreign children, what about Swedish children? |
Однако, если нет иностранных детей, то как насчёт шведских? |
Mbeki must have known that, if his unorthodox views about the cause of AIDS and the efficacy of anti-retrovirals were wrong, his policy would lead to a large number of unnecessary deaths. |
Мбеки, должно быть, знал, что если его неортодоксальные взгляды насчёт причин СПИДа и эффективности антиретровирусов были ошибочны, то его деяния приведут к большому числу ненужных смертей. |
So what about the car, how did you afford it? |
А что насчёт машины, как ты смогла её купить? |
Or how about the pretty little redhead who managed to survive the bite of an Alpha? |
Или как насчёт милой рыжей красавицы, которой удалось пережить укус Альфы? |
How about a 10% cut to NIH, okay? |
Как насчёт 10% сокращения расходов на здравоохранение? |
Look, Mel, if you're worried about the money, don't. |
Послушай Мэл, если ты беспокоишься насчёт денег - не надо! |
To bust me in the lie about where I work? |
Обсуждать то, что я солгал насчёт работы? |
So I don't have to pretend about what we can do, like dad said? |
Значит, не надо притворяться насчёт наших возможностей, как папа сказал? |
What about the hands you don't see, Agent DiNozzo? |
Что насчёт рук, которых ты не видишь, агент Диноззо? |
So how about giving us the plans to build one of those ion cannons? |
Как насчёт того, чтобы дать нам чертежи одной из таких ионных пушек? |
I was always certain about my job - maybe too certain - but not with love. |
Я всегда была уверена насчёт работы - возможно, слишком уверена - но не насчёт любви. |
Have you changed your mind at all about the marriage and all that? |
Ты ещё не передумала насчёт свадьбы? |
What about, and I'm just spitballing here, a large neon advertisement for the Wamapoke Casino? |
Как насчёт, и я просто высказываю предложение, огромной неоновой вывески для казино Вамапоке? |
And you still haven't got back to me about my new deal. |
И как насчёт моих новых условий? |
Well, what about the one right at the end? |
А как насчёт того столика в конце? |
First to the bank and then about that real estate to that Steiner's! |
Сначала в банк. А потом, насчёт земельного участка, к этому Штайнеру. |
What have I told you before about trying to sell my sofa, Burke? |
Что я тебе говорил насчёт попыток продать мой диван, Бурке? |
What that Mr Smith said, about us seeing him again. |
Что там сказал Смит насчёт новой встречи? |
What about the lives of the soldiers... and the civilians involved in these conflicts? |
А что насчёт жизни солдат и мирных жителей, вовлечённых в эти конфликты? |
What about real things, like dinner, the two of us, next Friday, |
Что насчёт реальных вещей? Обеда? Вдвоём в следующую пятницу? |