Well, I'm sorry about the whole merger thing. |
Мне жаль насчёт всего этого поглощения. |
I'm not so sure about this new guy. |
Я не очень уверен насчёт нового парня. |
Lieutenant, what about the bomb materials? |
Лейтенант, что насчёт материалов, из которых изготовлена бомба? |
You know what I always told you about colored trash... |
Ты знаешь, что я тебе всегда говорила насчёт цветного мусора... |
~ What about that other thing you mentioned, the nameless... |
А как насчёт того, что вы ещё упоминали, безымянный... |
What about the guys he testified against? |
А как насчёт тех, против кого он давал показания? |
Before I forget again, I talked to the guys about hiring you. |
Пока я снова не забыл, я разговаривал с ребятами насчёт того, чтобы тебя нанять. |
Well figuratively, I mean I don't know about the actual chair, but... |
! Фигурально выражаясь, конечно насчёт самого кресла я не уверен... |
So listen, about you and Mother... |
Да, слушай, насчёт тебя и мамы... |
He showed me that I was wrong about Arbor Day. |
Он показал мне, что я ошибалась насчёт Дня древонасаждения. |
We're here about the body with the creamy filling. |
Мы насчёт тела с кремовой начинкой. |
Listen, about my new partner. |
Слушайте, насчёт моего нового напарника. |
What about the things I've been seeing? |
А что насчёт тех вещей, которые я вижу? |
But what do our vows have to say about other... activities is open to interpretation. |
Но что говорится в клятве насчёт прочих... действий, можно истолковать по-разному. |
So here it is, I need to know about that tattooed girl. |
В общем так, я хочу знать насчёт татуированной девчонки. |
You were right about the pole. |
Ты был прав насчёт этой палки. |
Maybe they were right about you, too. |
Возможно насчёт тебя они тоже правы. |
And what about the risotto appetizer? |
(Гордон) А что насчёт ризотто на закуску? |
I have spoken to SAK about Kjell Goran Hedberg's possible alibi. |
Я связался с СЭПО насчёт возможного алиби Кьелла Горана Хедберга. |
You know... about Salazar and Madrigal. |
Ну, насчёт Салазара и Мадригала. |
What about you, Agent Beeman? |
А что насчёт вас, агент Бимен? |
Papa, what about your old furniture from Fontanhas? |
Папа, а как насчёт твоей старой мебели в Фонтаньясе? |
You called me about my work. |
Вы звонили мне насчёт моих работ. |
Every one of you who has been approached about your property, this is my offer. |
Всем, к кому обратились насчёт продажи земли, я делаю предложение. |
Been thinking on what you said about that movie cowboy and his toy gun. |
Я тут думал по поводу ваших слов насчёт киношного ковбоя и его игрушечного пистолета. |