Severide, what about that girl you been seeing? |
Северайд, а как насчёт той девушки, с которой ты встречался? |
What about this wound on her forehead? |
Как насчёт этой раны у неё на лбу? |
What about everything we saw in the bedroom? |
Как насчёт вещей, что мы видели в спальне? |
Sir, it's about Faruq's visa. |
Сэр, это насчёт визы Фарука. |
I forgot the rule about the phone. |
Я забыл, какие правила насчёт телефонных звонков. |
Which makes me wonder if I was wrong about us. |
Которое заставляет меня думать, не ошибаюсь ли я насчёт нас. |
How about fat people sitting on each other? |
Как насчёт того, чтобы толстяки сидели друг на друге? |
I think she might have some ideas about who shot him. |
Я думаю, у неё могут быть кое-какие догадки насчёт того, кто в него стрелял. |
Okay, how about we step away from Stile's Jeep. |
Хорошо, как насчёт того, что мы отойдём от джипа Стайлза. |
How about... as a lover? |
Как насчёт того, чтобы стать моей любовницей? |
It's about Mr Glennon, Doctor. |
Это насчёт Мистера Гленнона, Доктор. |
Since you tried to warn me about the honey traps, I'll return the favor. |
С тех пор, как вы пытались предупредить меня насчёт заманух, я возвращаю должок. |
I'm thinking about getting a Harley like Tommy has, or maybe an Indian. |
Всё думаю насчёт Харлея как у Томми, или, может быть, Индиан. |
What about encouragement, appreciation, and smiles. |
Как насчёт поощрения, уважения и улыбки. |
And Ramses, he wants to talk to you later about your initiation. |
И Рамзес, он хочет поговорить с тобой позже насчёт твоего посвящения. |
Because she has to be careful about her body. |
Потому что она должна быть осторожна насчёт ее тела. |
Finch, you were right about Hansen. |
Финч, ты был прав насчёт Хансена. |
My decision about Andie is final. |
А насчёт Энди я всё решил. |
No, I don't know about us. |
Нет, я не знаю насчёт нас. |
Looks like our Courtney was right about those two. |
Похоже наша Кортни была права насчёт тех двоих. |
What about the other two guys Nash testified against? |
А как насчёт других двух парней, Нэш дал показания против них? |
What you were saying, about that drink. |
Что ты говорила, насчёт пропустить стаканчик. |
Had some questions about a girl who went missing 12 years ago. |
У нас были вопросы насчёт девушки пропавшей 12 лет назад. |
That's about trade, jobs and people's livelihoods. |
Это насчёт торговли, работы и средств существования людей. |
"This is about a friend," he says... |
"Это насчёт друга", - говорит... |