| Coach Powers called me about you again today. | Тренер Пауэрс звонил мне насчёт тебя сегодня снова. |
| You know, about that dream, I did have one thought. | Знаешь, насчёт сна, была у меня одна мысль. |
| Look, you were right and we were wrong about the Reverend and those boys. | Слушайте, вы были правы, а мы ошиблись насчёт преподобного и ребят. |
| Well, I wouldn't lie about Howard Hawks. | Насчёт Ховарда Хоукса я бы не соврал. |
| They should be calling about Benny soon. | Скоро они должны позвонить насчёт Бенни. |
| I don't know about thieving, but... | Не знаю насчёт воровства, но... |
| Tell you what, how about this. | Хорошо... Знаешь что, как насчёт этого... Э-э... |
| What about the ones you still love? | А что насчёт тех, кого вы любите? |
| So don't have illusions about who's running this network. | Так что хватит иллюзий насчёт того, кто управляет сетью. |
| We spoke for about an hour, and we're having dinner together on Saturday night. | Мы проговорили с ней битый час, и договорились насчёт ужина в субботу вечером. |
| I think Judge was right about the lip color. | По-моему, Судья был прав насчёт помады. |
| Just like you lied about Ping-Pong? | Так же, как соврала насчёт пинг-понга? |
| What about this marked money they gave you? | Что насчёт тех помеченных купюр, которые они вам дали? |
| I hear they've been questioning you about the destruction of our research facility on Iriden 3. | Я слышала, что вас допрашивали насчёт уничтожения нашей исследовательской лаборатории на Ириден-З. |
| The kid was right about the vault anyway. | Девчонка права, по крайней мере насчёт хранилища. |
| You were right about the baron and his sister. | Вы были правы насчёт барона и ёго сёстры. |
| I said, "How about competency?" | Я ответил: «А что насчёт правомочности?». |
| Sorry to hear about your partner, Mr Fisher. | Жаль слышать насчёт партнёрши, мистер Фишер. |
| Out of four British people, three said that they were optimistic about the future of their own families. | Трое из четырёх британцев сказали, что оптимистично настроены насчёт будущего своих семей. |
| You should call tom and make sure that he talks to the pharmacist about grace. | Нужно позвонить Тому, сказать, чтобы он спросил в аптеке насчёт Грэйс тоже. |
| What about that flyer we saw in the lobby of your building. | Что насчёт рекламы, что мы видели у тебя в доме. |
| She's right about the traffic cams, Spence. | Она права насчёт дорожных камер, Спенс. |
| I was worried about the whisky, but it's good. | Беспокоился насчёт виски, но оно оказалось приличным. |
| After all, it's about the satchel, all will be well. | В конце концов, насчёт портфеля всё будет хорошо. |
| I take it this is about Ruby. | Как я понимаю, это насчёт Руби. |