Coach Powers called me about you again today. |
Тренер Пауэрс звонил мне насчёт тебя сегодня снова. |
You know, about that dream, I did have one thought. |
Знаешь, насчёт сна, была у меня одна мысль. |
Look, you were right and we were wrong about the Reverend and those boys. |
Слушайте, вы были правы, а мы ошиблись насчёт преподобного и ребят. |
Well, I wouldn't lie about Howard Hawks. |
Насчёт Ховарда Хоукса я бы не соврал. |
They should be calling about Benny soon. |
Скоро они должны позвонить насчёт Бенни. |
I don't know about thieving, but... |
Не знаю насчёт воровства, но... |
Tell you what, how about this. |
Хорошо... Знаешь что, как насчёт этого... Э-э... |
What about the ones you still love? |
А что насчёт тех, кого вы любите? |
So don't have illusions about who's running this network. |
Так что хватит иллюзий насчёт того, кто управляет сетью. |
We spoke for about an hour, and we're having dinner together on Saturday night. |
Мы проговорили с ней битый час, и договорились насчёт ужина в субботу вечером. |
I think Judge was right about the lip color. |
По-моему, Судья был прав насчёт помады. |
Just like you lied about Ping-Pong? |
Так же, как соврала насчёт пинг-понга? |
What about this marked money they gave you? |
Что насчёт тех помеченных купюр, которые они вам дали? |
I hear they've been questioning you about the destruction of our research facility on Iriden 3. |
Я слышала, что вас допрашивали насчёт уничтожения нашей исследовательской лаборатории на Ириден-З. |
The kid was right about the vault anyway. |
Девчонка права, по крайней мере насчёт хранилища. |
You were right about the baron and his sister. |
Вы были правы насчёт барона и ёго сёстры. |
I said, "How about competency?" |
Я ответил: «А что насчёт правомочности?». |
Sorry to hear about your partner, Mr Fisher. |
Жаль слышать насчёт партнёрши, мистер Фишер. |
Out of four British people, three said that they were optimistic about the future of their own families. |
Трое из четырёх британцев сказали, что оптимистично настроены насчёт будущего своих семей. |
You should call tom and make sure that he talks to the pharmacist about grace. |
Нужно позвонить Тому, сказать, чтобы он спросил в аптеке насчёт Грэйс тоже. |
What about that flyer we saw in the lobby of your building. |
Что насчёт рекламы, что мы видели у тебя в доме. |
She's right about the traffic cams, Spence. |
Она права насчёт дорожных камер, Спенс. |
I was worried about the whisky, but it's good. |
Беспокоился насчёт виски, но оно оказалось приличным. |
After all, it's about the satchel, all will be well. |
В конце концов, насчёт портфеля всё будет хорошо. |
I take it this is about Ruby. |
Как я понимаю, это насчёт Руби. |