Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
Coach Powers called me about you again today. Тренер Пауэрс звонил мне насчёт тебя сегодня снова.
You know, about that dream, I did have one thought. Знаешь, насчёт сна, была у меня одна мысль.
Look, you were right and we were wrong about the Reverend and those boys. Слушайте, вы были правы, а мы ошиблись насчёт преподобного и ребят.
Well, I wouldn't lie about Howard Hawks. Насчёт Ховарда Хоукса я бы не соврал.
They should be calling about Benny soon. Скоро они должны позвонить насчёт Бенни.
I don't know about thieving, but... Не знаю насчёт воровства, но...
Tell you what, how about this. Хорошо... Знаешь что, как насчёт этого... Э-э...
What about the ones you still love? А что насчёт тех, кого вы любите?
So don't have illusions about who's running this network. Так что хватит иллюзий насчёт того, кто управляет сетью.
We spoke for about an hour, and we're having dinner together on Saturday night. Мы проговорили с ней битый час, и договорились насчёт ужина в субботу вечером.
I think Judge was right about the lip color. По-моему, Судья был прав насчёт помады.
Just like you lied about Ping-Pong? Так же, как соврала насчёт пинг-понга?
What about this marked money they gave you? Что насчёт тех помеченных купюр, которые они вам дали?
I hear they've been questioning you about the destruction of our research facility on Iriden 3. Я слышала, что вас допрашивали насчёт уничтожения нашей исследовательской лаборатории на Ириден-З.
The kid was right about the vault anyway. Девчонка права, по крайней мере насчёт хранилища.
You were right about the baron and his sister. Вы были правы насчёт барона и ёго сёстры.
I said, "How about competency?" Я ответил: «А что насчёт правомочности?».
Sorry to hear about your partner, Mr Fisher. Жаль слышать насчёт партнёрши, мистер Фишер.
Out of four British people, three said that they were optimistic about the future of their own families. Трое из четырёх британцев сказали, что оптимистично настроены насчёт будущего своих семей.
You should call tom and make sure that he talks to the pharmacist about grace. Нужно позвонить Тому, сказать, чтобы он спросил в аптеке насчёт Грэйс тоже.
What about that flyer we saw in the lobby of your building. Что насчёт рекламы, что мы видели у тебя в доме.
She's right about the traffic cams, Spence. Она права насчёт дорожных камер, Спенс.
I was worried about the whisky, but it's good. Беспокоился насчёт виски, но оно оказалось приличным.
After all, it's about the satchel, all will be well. В конце концов, насчёт портфеля всё будет хорошо.
I take it this is about Ruby. Как я понимаю, это насчёт Руби.