Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
Emma realizes that they were wrong about Regina, and she worries that there will be consequences for misjudging her. Эмма понимает, что они были неправы насчёт Реджины и она беспокоится, что будут последствия.
The book makes comparatively concrete suggestions about the possible material structure of memes, and provides two empirically rich case studies. В книге делаются сравнительно конкретные гипотезы насчёт возможных материальных структур мемов и приводятся два эмпирически богатых исследования.
Frankie has suspicions about Marcello, but his job is to stay on the sidelines. У Фрэнки есть сомнения насчёт Марчелло, однако он должен оставаться в стороне - такова его работа.
Please contact the admin of the Quake II server for support about file checks. Пожалуйста, свяжитесь с админом игрового сервера Ку2 для помощи насчёт проверки файлов.
I just forgot about a... charter school meeting. Я тут забыла про встречу насчёт школы.
They held common concerns about the imminent conflict in Europe which they viewed as the outcome of the pernicious influence of nationalism. У них были схожие беспокойства насчёт надвигающегося конфликта в Европе: они оба считали его результатом разрушительного влияния национализма.
Carrie confesses that she no longer trusts her own instincts after she was so completely wrong about Brody. Кэрри признаётся, что она больше не доверяет своей интуиции после того, как она сильно ошиблась насчёт Броуди.
And word or two about reptiles. А теперь пару слов насчёт пресмыкающихся.
The Romney people still feeling good about Florida? У штаба Ромни до сих пор хорошие предчувствия насчёт Флориды?
Al Jean was very nervous about how they could write a whole new season with such a small crew. Эл Джин был взволнован насчёт того, как они создадут полностью новый сезон с таким малым количеством работников.
Inafune's supervisor was "especially unsure" about the usefulness of the Energy Tanks. Руководитель Инафунэ был «особенно не уверен» насчёт полезности Энергетических баков.
I should have told you about the meds thing, Rush. Я должен тебе признаться насчёт тех лекарств, Раш.
I spoke to an attorney about leaving rick. Я разговаривала с адвокатом насчёт возможности развода с Риком.
Him, I can't do anything about. Насчёт этого я поделать ничего не смогу.
Just be sure you're right about this one. Только убедитесь, что вы правы насчёт этого.
You don't have to try and make me feel better about this. Тебе не нужно пытаться успокоить меня насчёт этого.
I need to ask you about Tom. Мне нужно спросить тебя насчёт Тома.
I don't know about João, but Maria lost her father when she was young. Я не знаю насчёт Жуана, но Мария потеряла отца, когда была совсем молодой.
Lavon Volski had some ideas about what to do next. У Вольского было несколько идей насчёт того, что делать дальше.
I say we assume House was right about the anaphylaxis. Хорошо, допустим, Хаус прав насчёт анафилаксии.
Maybe I was wrong about you. Может, я и ошибался насчёт тебя.
So the guys were with Vlad at the lake, but they lied about it. Значит, эти парни были с Владом на озере и соврали насчёт этого.
I like two or three... but I'm not really sure about one of them. Мне нравятся два или три... но я не совсем уверен насчёт одного из них...
I just wanted to give you a little hint about my brother, Edward. Я только хочу сделать вам небольшой намёк насчёт моего брата Эдварда.
Now, I talked with Michael Sheen about Aro before doing this. Я говорил с Майклом Шином насчёт Аро до начала съёмок.