Emma realizes that they were wrong about Regina, and she worries that there will be consequences for misjudging her. |
Эмма понимает, что они были неправы насчёт Реджины и она беспокоится, что будут последствия. |
The book makes comparatively concrete suggestions about the possible material structure of memes, and provides two empirically rich case studies. |
В книге делаются сравнительно конкретные гипотезы насчёт возможных материальных структур мемов и приводятся два эмпирически богатых исследования. |
Frankie has suspicions about Marcello, but his job is to stay on the sidelines. |
У Фрэнки есть сомнения насчёт Марчелло, однако он должен оставаться в стороне - такова его работа. |
Please contact the admin of the Quake II server for support about file checks. |
Пожалуйста, свяжитесь с админом игрового сервера Ку2 для помощи насчёт проверки файлов. |
I just forgot about a... charter school meeting. |
Я тут забыла про встречу насчёт школы. |
They held common concerns about the imminent conflict in Europe which they viewed as the outcome of the pernicious influence of nationalism. |
У них были схожие беспокойства насчёт надвигающегося конфликта в Европе: они оба считали его результатом разрушительного влияния национализма. |
Carrie confesses that she no longer trusts her own instincts after she was so completely wrong about Brody. |
Кэрри признаётся, что она больше не доверяет своей интуиции после того, как она сильно ошиблась насчёт Броуди. |
And word or two about reptiles. |
А теперь пару слов насчёт пресмыкающихся. |
The Romney people still feeling good about Florida? |
У штаба Ромни до сих пор хорошие предчувствия насчёт Флориды? |
Al Jean was very nervous about how they could write a whole new season with such a small crew. |
Эл Джин был взволнован насчёт того, как они создадут полностью новый сезон с таким малым количеством работников. |
Inafune's supervisor was "especially unsure" about the usefulness of the Energy Tanks. |
Руководитель Инафунэ был «особенно не уверен» насчёт полезности Энергетических баков. |
I should have told you about the meds thing, Rush. |
Я должен тебе признаться насчёт тех лекарств, Раш. |
I spoke to an attorney about leaving rick. |
Я разговаривала с адвокатом насчёт возможности развода с Риком. |
Him, I can't do anything about. |
Насчёт этого я поделать ничего не смогу. |
Just be sure you're right about this one. |
Только убедитесь, что вы правы насчёт этого. |
You don't have to try and make me feel better about this. |
Тебе не нужно пытаться успокоить меня насчёт этого. |
I need to ask you about Tom. |
Мне нужно спросить тебя насчёт Тома. |
I don't know about João, but Maria lost her father when she was young. |
Я не знаю насчёт Жуана, но Мария потеряла отца, когда была совсем молодой. |
Lavon Volski had some ideas about what to do next. |
У Вольского было несколько идей насчёт того, что делать дальше. |
I say we assume House was right about the anaphylaxis. |
Хорошо, допустим, Хаус прав насчёт анафилаксии. |
Maybe I was wrong about you. |
Может, я и ошибался насчёт тебя. |
So the guys were with Vlad at the lake, but they lied about it. |
Значит, эти парни были с Владом на озере и соврали насчёт этого. |
I like two or three... but I'm not really sure about one of them. |
Мне нравятся два или три... но я не совсем уверен насчёт одного из них... |
I just wanted to give you a little hint about my brother, Edward. |
Я только хочу сделать вам небольшой намёк насчёт моего брата Эдварда. |
Now, I talked with Michael Sheen about Aro before doing this. |
Я говорил с Майклом Шином насчёт Аро до начала съёмок. |