Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
It's about a young child you may have been in contact with. Я насчёт ребёнка, с которым вы, возможно, общались.
We can be rest assured about the authenticity? Я могу быть спокойным насчёт подлинности?
Think I've been complaining too much about the movie? Думаешь, я много говорю насчёт своего фильма?
I just wanted to say how sorry I am about tonight, and... I want to make sure that we're okay. Я просто хотела сказать, как мне жаль насчёт вчерашнего, и... я хочу убедиться, что у нас всё в порядке.
What about the fact that she's good enough for me? Как насчёт того, что она подходит мне?
Dear sir, We are very surprised we did not receive your answer about the 10,000 tons of wood. Дорогой сэр, мы очень удивлены, что вы не ответили насчёт 10000 тонн дерева.
So have you thought about our little talk? Так, как насчёт нашей маленькой беседы?
Potter, Weasley, how about you? Поттер, Визли, как насчёт вас?
Mary, about my marriage, I just want you to know that there never really was anything to it. Насчёт моего брака, я только хочу сказать, что на самом деле, это не имело никакого значения.
It was about Emilia's classes, did she tell you? Мы звонили насчёт занятий для Эмилии, она тебе уже сказала?
you were right about that game. Ты была права насчёт этой игры.
Well, how about a little playacting then? Тогда как насчёт небольшой ролевой игры?
What do we know about Clay's old lady killing Edmond? Что мы решили насчёт дамы Клэя убившей нашего Эдди?
There's one more thing about Tracy I think you should know. Ах да, ещё одно насчёт Трейси.
And what about all that stuff in your backpack? А что насчёт вещей в твоём рюкзаке?
How about we tell them Liam's my kid? Как насчёт сказать им, что Лиам - мой ребенок?
What about the photo for Nana? А как насчёт семейного фото для бабули?
Tonight, how about a nice game of chess? Эй, сегодня вечером, как насчёт поиграть в шахматы?
How about Meghan Carlson... congenital airway obstruction? Как насчёт врождённой обструкции дыхательных путей Меган Карлсон?
Excuse me, but what about this computer? Извините, но что насчёт этого компьютера?
What about the Brigade Leader and me? Что насчёт бригадного командира и меня?
He smiled and said, 'Are you sure about this? Он улыбнулся и сказал: Ты точно уверена насчёт этого? .
Did you leak the details about the power station to Edwin Bloom? Это вы проговорились Эдвину Блуму о подробностях насчёт электростанции?
Why did you lie about those boots? Почему ты мне соврал насчёт тех сапог?
What about my son, the king? Что насчёт моего сына, короля?