Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
Maybe I was wrong about this. Может быть, я ошибался насчёт этого.
I mean, I wouldn't worry about it too much. Я имею в виду, я бы не стал сильно беспокоиться насчёт этого.
What about Luther Vick's tattoo? А как насчёт татуировки Лютера Вика "Отрезать здесь"?
Saul, I have been right about him this whole time. Сол, я никогда не ошибалась насчёт него.
Well, I see you've taken our advice about relaxing. О, видно, что вы прислушались к нашему совету насчёт расслабления.
That's why Pearl kept badgering me about the tank. Вот почему Перл изводила меня насчёт камеры.
So... what about... Saturday, 14th September 1929? В общем... как насчёт субботы, 14-го сентября 1929 года?
What about your parents, Paddy? А что насчёт твоих родителей, Пэдди?
If this is about that pic in The Globe... Если это насчёт той фотографии в "Глоуб"...
I had a vision about them, a prophecy. У меня было видение насчёт них, пророчество.
I was just meeting with Allison about a trip. Я только что встречалась с Эллисон насчёт поездки.
I need to talk to Al-Amin about safe passage. Мне нужно поговорить с аль-Амином насчёт безопасного прохода.
It's about something that you wrote eight years ago, on cross-species DNA. Я насчёт того, что вы написали о межвидовой ДНК восемь лет назад.
Okay, what about Project Jellyfish? А что насчёт проекта "Медуза"?
Mayor, what about the recent controversy regarding... Мэр, а что насчёт недавних споров в отношении...
We have rules in our family about social media. У нас есть семейные правила насчёт социальных сетей.
My instincts were right about you, Gunnar. Моё предчувствие не ошиблось насчёт тебя, Гуннар.
I'm afraid you're wrong about that, Ms. Glenanne. Боюсь, что вы ошибаетесь насчёт этого, мисс Гленнен.
Frank, what about those student protesters? Фрэнк, а что насчёт тех студентов с протеста?
It's just... I have a thing about being late. Просто... у меня есть пунктик насчёт опозданий.
Your mom and I have very strong opinions about that. У нас с вашей мамой очень строгие убеждения насчёт этого.
Well, it's about your idea for modernizing the retail space. Ну, это насчёт твоей идеи по модернизации розничной торговли.
They're lying about the date it was conceived. Они лгут насчёт даты его зачатия.
Listen, Deacon, about before... Слушай, Дикон, насчёт вчерашнего.
She completely understood about poor Agnes and immediately invited me to go instead. Она поняла насчёт бедняжки Агнес, и немедленно пригласила меня вместо неё.