| You were right about me, Mother. | Ты была права насчёт меня, мама. |
| Something about having to tie up loose ends in the morning. | Что-то насчёт "завязать" и "концов в воду с самого утра". |
| Here are the ladies I told you about. | Месье Тома обещал узнать насчёт дома. |
| I didn't really come to see you about Anderson, Jack. | Вообще-то заехал я к тебе не насчёт Андерсона, Джек. |
| What about Consomme a la Christina? | А как насчёт Консоме а ля Кристина? |
| I told him to rethink about the work at Vandulakisov. | Я сказала ему ещё раз обдумать насчёт той работы у Вандулакисов. |
| Maybe Sergeant Donovan was right about you. | Возможно, сержант Донован была права насчёт тебя? |
| Well, you were right about the blue shirt. | А вы были правы насчёт голубой рубашки. |
| There's one bit I forgot to tell you about the spell. | Я забыла сказать тебе кое-что насчёт заклинания. |
| How about I don't, coach? | Как насчёт того, чтобы этого не делать, тренер? |
| Although I would argue about the "interesting" bit. | Хотя насчёт "интересности" я не уверен. |
| I don't know about love, but he is a very clever fellow, your brother. | Не знаю насчёт любви, но он очень умный парень - ваш брат. |
| You're right about the Spirit World. | Вы были правы насчёт мира Духов. |
| You asked John Tucker who in the government had concerns about Jamal. | Ты спросил Джона Такера, кто в правительстве сомневается насчёт Джамала. |
| Heard about the case, wants in. | Слышал насчёт расследования, хочет поучаствовать. |
| Thinking about visiting my ancestral home, England. | Подумываю насчёт визита на родину предков, в Великобританию. |
| I told you, Betty, they are wrong about me. | Я сказал тебе, Бэтти, они ошибаются насчёт меня. |
| Okay, what about the... Paycheck. | Ладно, а что насчёт... зарплаты. |
| Something about the pixels not lining up. | Что-то насчёт пикселей с разным освещением. |
| Palin made a statement about the spill last night. | Вчера Пэйлин сделала заявление насчёт разлива. |
| Excuse me, I got a call about Lauren Tanner. | Простите, мне позвонили насчёт Лорен Таннер. |
| I'm not so clear about the house. | Я не вполне понял насчёт дома, вы не могли бы обьяснить. |
| I need you in exam four, And an answer about dinner tomorrow night. | Мне нужны ты в приёмной 4 и ответ насчёт завтрашнего ужина. |
| You didn't say anything about one of our own. | Насчёт одного из нас ничего не говорилось. |
| I've got a theory about you, Jackson. | У меня насчёт тебя теория имеется, Джексон. |