Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
You were right about me, Mother. Ты была права насчёт меня, мама.
Something about having to tie up loose ends in the morning. Что-то насчёт "завязать" и "концов в воду с самого утра".
Here are the ladies I told you about. Месье Тома обещал узнать насчёт дома.
I didn't really come to see you about Anderson, Jack. Вообще-то заехал я к тебе не насчёт Андерсона, Джек.
What about Consomme a la Christina? А как насчёт Консоме а ля Кристина?
I told him to rethink about the work at Vandulakisov. Я сказала ему ещё раз обдумать насчёт той работы у Вандулакисов.
Maybe Sergeant Donovan was right about you. Возможно, сержант Донован была права насчёт тебя?
Well, you were right about the blue shirt. А вы были правы насчёт голубой рубашки.
There's one bit I forgot to tell you about the spell. Я забыла сказать тебе кое-что насчёт заклинания.
How about I don't, coach? Как насчёт того, чтобы этого не делать, тренер?
Although I would argue about the "interesting" bit. Хотя насчёт "интересности" я не уверен.
I don't know about love, but he is a very clever fellow, your brother. Не знаю насчёт любви, но он очень умный парень - ваш брат.
You're right about the Spirit World. Вы были правы насчёт мира Духов.
You asked John Tucker who in the government had concerns about Jamal. Ты спросил Джона Такера, кто в правительстве сомневается насчёт Джамала.
Heard about the case, wants in. Слышал насчёт расследования, хочет поучаствовать.
Thinking about visiting my ancestral home, England. Подумываю насчёт визита на родину предков, в Великобританию.
I told you, Betty, they are wrong about me. Я сказал тебе, Бэтти, они ошибаются насчёт меня.
Okay, what about the... Paycheck. Ладно, а что насчёт... зарплаты.
Something about the pixels not lining up. Что-то насчёт пикселей с разным освещением.
Palin made a statement about the spill last night. Вчера Пэйлин сделала заявление насчёт разлива.
Excuse me, I got a call about Lauren Tanner. Простите, мне позвонили насчёт Лорен Таннер.
I'm not so clear about the house. Я не вполне понял насчёт дома, вы не могли бы обьяснить.
I need you in exam four, And an answer about dinner tomorrow night. Мне нужны ты в приёмной 4 и ответ насчёт завтрашнего ужина.
You didn't say anything about one of our own. Насчёт одного из нас ничего не говорилось.
I've got a theory about you, Jackson. У меня насчёт тебя теория имеется, Джексон.