What about you, John Paul, what do you want? |
Что насчёт тебя, Джон Пол, чего хочешь ты? |
Well, what about everything else, I mean, the route, the skid marks? |
А что насчёт остального - выбор маршрута, следы торможения? |
l don't know much about natural states, Prok, but here in the state of Indiana, we have a problem. |
Не знаю насчёт естественных состояний, а губернатор в состоянии нас засудить. |
You can't be these people's leader if you're lying to them about who you are. |
Ты не можешь быть лидером этих людей если ты обманываешь их насчёт того кто ты есть! |
Criss mentioned that he had been in a band called Lips, so Stanley said something to the effect of "What about Kiss?" |
Крисс упомянул, что он участвовал раньше в группе Lips, тогда Стэнли спросил «Как насчёт KISS?» |
It's the other two we're worried about! |
Не знаю, правда, насчёт тех двоих. |
Tell me, about the wine... why did you refuse to serve me? |
А как насчёт вина? ...чего это Вы меня не угостили? |
Once the dust settles on all of this, how about I take you out for Burmese? |
Как только страсти улягутся, как насчёт того, что я свожу тебя в Бирму? |
Well, how about, they were the only people on earth who would hire me? |
А как насчёт того, что они единственные, кто нанял меня? |
What about who's running Boyd inside the ISI, or what they're cooking up together? |
Как насчёт того, кто курирует Бойда в разведки или их план действий? |
What I'm not sure about... is if our lives have been so different... from the lives of the people we save. |
Вот насчёт чего я не уверена, так это насчёт того, что наши жизни так уж отличались от жизни тех, кого мы спасаем. |
Okay, what about something that Juan doesn't know? |
А что насчёт того, что Хуан не знает? |
What about folks with bodies who, for whatever reason, don't fit into the mainstream idea of what a body should look like? |
Что насчёт тех, чьи тела почему-то не соответствуют общепринятым представлениям о том, как нужно выглядеть? |
Jez, look, if you sign us, I'll persuade them about the suits and go with the name. Deal? |
Джез, слушай, если ты нас подпишешь, я уговорю их насчёт костюмов и названия, по рукам? |
And... what about our money in this? |
Слушай? А насчёт денег на расходы? |
What about the one where you ski and shoot at the same time? |
А как насчёт того, где нужно бегать на лыжах и стрелять? |
And I don't know about you, but I would love to do something "uncool." |
И не знаю насчёт тебя, но я бы занялась чем-нибудь "отстойным". |
So I talked to the Dean of Students about your offer, and she said she's willing to give me college credit for all the time that I spend here helping out. |
Так что я поговорил с деканом факультета насчёт вашего предложения, и она сказала, что готова засчитать за занятия всё то время, что я проведу здесь, помогая вам. |
All right, well, what about the inspiration for your silhouettes, for your styles? |
Так, ну а что насчёт вдохновения для силуэтов, фасонов? |
How about this, then, Amala? |
А как насчёт такого, Амала? |
What about the bookkeeper? - Which bookkeeper? |
Что насчёт бухгалтера? - Какого бухгалтера? |
How about this guy for 9:00? - Ecch! |
Как насчёт этого в 21:00? |
What about the $45 million in fines you paid to the U. K.? |
А как насчёт штрафа в $45 млн., который ты заплатил в Великобритании? |
Well, this is not a "What about us?" thing. |
Тут дело не в том "что насчёт нас" |
but... you really have to figure out what you're doing... about that. |
но... тебе нужно решить, что ты будешь делать... насчёт этого. |