| He was wrong about it doing 95. | Он ошибся насчёт 95 миль в час. |
| What about the calculator to replace Sally? | А что насчёт человека, чтобы заменить Салли? |
| Still, I think you're wrong to worry about the ascendant. | Хотя я думаю, что ты зря беспокоишься насчёт асцендента. |
| Well, how about we go to court with she killed them with her mind. | Ну, как насчёт обратиться к суду с тем, что она убивала их своими мыслями. |
| Wait till you hear about our van. | А ты ещё даже не в курсе идеи насчёт фургона. |
| But I don't know about any... deal making. | Но я не уверен насчёт сделки. |
| You were right about Agent Jinks. | Вы были правы насчёт агента Джинкса. |
| But do not bother him anymore about writing his screenplay with him. | И больше не беспокоить его насчёт совместного написания сценария. |
| I was wondering about you and me. | Мне было интересно насчёт нас с вами... |
| Hilly, I really am sorry about the newsletter. | Чилли, мне очень жаль насчёт бюллетеня. |
| I know that this was about Adam. | Я знаю, что это было насчёт Адама. |
| This confirms everything I've told you about the sinking of the Shenyang. | Это подтверждает все мои слова насчёт атаки на Шэньян. |
| I got a question about the future. | У меня есть вопрос насчёт будущего. |
| Wells was right about balance and accepting. | Уэллс был прав насчёт баланса и приятия. |
| I think that maybe you were right, about Dr. Wells. | Думаю, ты был прав насчёт доктора Уэллса. |
| What about that doctor you're always with? | А что насчёт врачихи с которой ты вечно шастаешь? |
| Don't worry about that soya milk, I don't like it anyway. | Не волнуйся насчёт соевого молока, я всё равно не люблю его. |
| I have a bad feeling about this, but I'll wait for the electrophoresis results to share it. | У меня плохое предчувствие насчёт этого, но я жду результатов электрофореза, чтобы подтвердить это. |
| There is nothing in the rules about gender. | В правилах ничего не сказано насчёт пола бойцов. |
| And he was serious about Benji. | И насчёт Бенджи он не шутил. |
| But what about the button behind the watch? | Но, всё-таки, что насчёт пуговицы под часами? |
| You know, I think you're right about Mrs. Walker. | Мнё кажётся, вы правы насчёт миссис уолкёр. |
| You just worry about being strapped in a giant metal tube 30,000 feet in the air. | Ты переживай только насчёт того, что будешь заперт в гигантской металлической трубе на высоте 9, 000 километров над землей. |
| How about you lied to me? | Как насчёт того, что ты мне соврала? |
| And there's something about and Ronnie's business. | И это что-то дожно быть насчёт бизнеса Ронни. |