What have you decided about the furniture in this wing? |
Что вы решили насчёт мебели в этом крыле? |
Well, prince how do you feel about fighting again? |
Итак, принц, как насчёт посражаться снова? |
How about three more hours of sleep and some breakfast? |
А как насчёт трёх часов сна и завтрака? |
What about English teachers at the international school? |
Как насчёт учителей английского языка из международной школы? |
What about this luncheon with Ericsson? |
Как насчёт этого обеда с Эрикссоном? |
What about the rest of the Golden Girls? |
А что насчёт остальных "Золотых девчонок"? |
What is it about your partnership that's... unique? |
Что насчёт вашего партнёрства, что делает их... уникальными? |
But you mentioned something about a pint? |
Но ты что-то говорил насчёт пивка? |
What about that 30 million government loan? |
А как насчёт 30 миллионного государственного кредита? |
Did you say anything to Mr. Kramm about working in Hollywood? |
Ты сказал что-нибудь мистеру Крамму насчёт работы в Голливуде? |
What about theguy who rented the car? |
Что насчёт парня, который арендовал машину? |
And what about the guy who was burned? |
А как насчёт того парня который был сожжён? |
What about A.D.D. medication... dextroamphetamine? |
Как насчёт психотропных препаратов... декстроамфитамин? |
How about you drive me back to work? |
Как насчёт отвезти меня на работу? |
What about that special apple tart from that bakery? |
Как насчёт особого яблочного пирога с той пекарни? |
How... how about the last Saturday of this month, |
Как насчёт последней субботы этого месяца, |
How about you tell me where we're going, and I'll get myself there. |
Как насчёт того, чтобы сказать мне, куда мы направляемся, и я сам туда прибуду. |
How about coming by work tomorrow and let's try this again? |
Как насчёт того, чтобы прийти завтра ко мне на работу и попробовать ещё раз? |
about my side of the story? |
Что... что насчёт моей стороны истории? |
Now, what about while you're having... |
Так, теперь насчёт этой твоей... операции? |
How about 3:00 this afternoon, Mrs. Reagan? |
Как насчёт трёх часов дня сегодня, миссис Рэйган? |
Well, I don't know about the takeaway, but the optics are clear as day. |
Ну, я не знаю конечно насчёт основной идеи, но их угол зрения был очевиден. |
What about the "who"? |
Но как насчёт "кто"? |
He told you of his suspicions about Dan Parish, didn't he? |
Он ведь рассказал вам о подозрениях насчёт Дэна Пэриша? |
How about a drink, on me? |
Как насчёт ещё одной, за мой счёт? |